Korg Musical Instrument SP 250 User Manual

Digital Piano  
Piano Numérique  
Digital-Piano  
Pianoforte Digitale  
Userʼs Manual  
Mode dʼemploi  
Bedienungseinleitung  
Manuale dʼistruzioni  
ENGLISH  
FRANÇAIS  
DEUTSCH  
ITALIANO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En g lish  
Users Manual  
Fra n ça is  
Mode d’emploi  
De u tsch  
Bedienungseinleitung  
Ita lia n o  
Manuale di istruzioni  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
User’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PRECAUTIONS  
Location  
CE MARK FOR EUROPEAN HARMO-  
NIZED STANDARDS  
Using the unit in the following locations can  
result in a malfunction.  
The CE mark that is attached to our company’s  
products of AC mains operated apparatus until  
December 31, 1996 means it conforms to the  
EMC Directive (89/336/EEC) and to the CE mark  
Directive (93/68/EEC).  
In direct sunlight  
Locations of extreme temperature or humidity  
Excessively dusty or dirty locations  
Locations of excessive vibration  
The CE mark that is attached after January 1,  
1997 means it conforms to the EMC Directive  
(89/336/EEC), to the CE mark Directive (93/68/  
EEC) and to the Low Voltage Directive (73/23/  
EEC).  
Power supply  
Please connect the designated AC adapter to an  
AC outlet of the correct voltage. Do not connect it  
to an AC outlet of voltage other than that for  
which your unit is intended.  
In addition, the CE mark that is attached to our  
company’s products of Battery operated apparatus  
means it conforms to the EMC Directive (89/336/  
EEC) and to the CE mark Directive (93/68/EEC).  
Interference with other electrical devices  
This product contains a microcomputer. Radios  
and televisions placed nearby may experience  
reception interference. Operate this unit at a suit-  
able distance from radios and televisions.  
THE FCC REGULATION WARNING  
(FOR THE U.S.A. ONLY)  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a resi-  
dential installation. This equipment generates,  
uses, and can radiate radio frequency energy and,  
if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to  
radio communications. However, there is no guar-  
antee that interference will not occur in a particu-  
lar installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television recep-  
tion, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to  
try to correct the interference by one or more of  
the following measures:  
Handling  
To avoid breakage, do not apply excessive force  
to the switches or controls.  
Care  
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean,  
dry cloth. Do not use liquid cleaners such as ben-  
zene or thinner, or cleaning compounds or flam-  
mable polishes.  
Keep this manual  
After reading this manual, please keep it for later  
reference.  
Keeping foreign matter out of your equipment  
Never set any container with liquid in it near  
this equipment. if liquid gets into the equip-  
ment, it could cause a breakdown, fire, or elec-  
trical shock.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equip-  
ment and receiver.  
Be careful not to let metal objects get into the  
equipment. If something does slip into the  
equipment, unplug the AC adapter from the  
wall outlet. Then contact your nearest Korg  
dealer or the store where the equipment was  
purchased.  
Connect the equipment into an outlet on a cir-  
cuit different from that to which the receiver is  
connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE AND SERVICE FOR  
MUSICIANS  
For repairs, contact your nearest Authorized  
KORG Service Center. For more information on  
KORG products, and to find software and acces-  
sories for your piano, please contact your local  
Authorized KORG distributor.  
Unauthorized changes or modification to this sys-  
tem can void the user’s authority to operate this  
equipment.  
DISCLAIMER  
The information contained in this manual has  
been carefully revised and checked through. Due  
to our constant efforts to improve our products,  
the specifications might differ to those in the man-  
ual. Korg is not responsible for any eventual dif-  
ferences found between the specifications and the  
contents of the instruction manual - the specifica-  
tions being subject to change without prior notice  
KORG ON THE INTERNET  
Home page Korg Inc.: “http://www.korg.co.jp”  
Home page Korg USA: “http://www.korg.com”  
Home page Korg Italy: “http://www.korgpa.com”  
WARRANTY  
DATA RESET  
KORG products are manufactured according to  
the strictest electrical and mechanical regulations  
that exist in various countries of the world. These  
products are warranted by the KORG distributor  
only in each country. Any KORG product that is  
not sold with the manufacturer’s or distributor’s  
warranty, or without a serial number, cannot bene-  
fit from servicing under the warranty. This regula-  
tion is for the consumer’s own protection.  
When the instrument is turned off, all parameters  
are reset.  
© 2005 Korg Italy Spa. Printed in China.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selecting the transmission channel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Using the SP-250 as a multitimbral tone generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27  
Local On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
MIDI Data Dump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Assembling the stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Cautions for assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Assembling procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34  
Check after assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40  
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Polyphony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41  
Control panel shortcuts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Control panel and keyboard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172  
1
2
3
4
5
6
7
6
Contents  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Introduction  
Main features  
Wide range of sounds. Thirty different and expressive high-quality sounds,  
including a Stereo Concert Grand Piano. You can use the Layer function to simulta-  
neously play two sounds.  
Effects. The SP-250 provides built-in digital effects that can simulate the natural  
ambience of a concert hall (Reverb) and add richness to the sound (Chorus).  
Damper pedal simulation. The Damper pedal on the SP-250 corresponds to the  
Damper or Forte pedal of an acoustic piano. On an acoustic piano, when you press  
this pedal, the pads (dampers) that stop the vibrations of the strings are lifted.  
Metronome. The built-in metronome allows you to select the time signature,  
tempo, and volume, and even use a bell sound as the accent.  
Touch control. You can choose from three different settings to adjust how the  
sound will respond to your keyboard playing dynamics.  
Temperaments. In addition to the Equal temperament, the SP-250 allows you to  
select two alternative classical temperaments (Kirnberger and Werckmeister) for  
historically accurate performance of classical music. When selecting an acoustic  
piano sound, the typical Stretched Tuning is automatically selected.  
Adjustable pitch. The Transpose function lets you change the pitch of the piano,  
and the Pitch Control function allows you to make fine tune adjustments.  
MIDI capabilities. The SP-250 supports the MIDI protocol, the standard that  
allows music data to be transferred between musical instruments and computers.  
MIDI allows two or more devices to control or be controlled by each other, and also  
allows you to use the SP-250 as a 16-part multitimbral tone generator.  
Introduction  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Powerful integrated amplification. SP-250 includes  
amplier, with two 10cm speakers in Bass Reflex box.  
a
powerful, 11 Watt  
Two sets of heaphones. You can connect two stereo headphones, to play with  
your teacher or another musician.  
8
Introduction  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAPTER  
1
Panels  
Front panel  
1
1
2
3
4 56789  
A B C  
0
1
2
SPEAKERS: Listen to the piano sound from these powerful speakers. To turn them  
off, insert a jack in one of the PHONES connectors.  
PHONES connector: Connect one or two pairs of headphones to these jacks. The  
integrated speakers will turn off.  
3
4
POWER switch: On/off switch.  
MASTER VOLUME slider: Adjusts the volume for the speakers, the Output and  
the Phones connectors.  
5
6
REVERB button: Turns the reverb on/off. This adds ambience to the sound.  
CHORUS button: Turns the chorus on/off. This makes the sound richer.  
Panels  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
7
8
TOUCH button: Lets you select the keyboard sensitivity.  
TRANSPOSE/FUNCTION button: Multifunction button to be used in order to  
modify the transpose and fine tuning functions, to program the MIDI parameters  
and to carry on other adjustments.  
Note: When the instrument is turned off, all parameters are reset.  
9
0
BANK button: Selects one of the 3 available banks of sounds.  
SOUND SELECTION buttons: Press a button to select a sound (Single mode).  
You can press two buttons at the same time, to play two sounds at the same time on  
the keyboard (Layer mode).  
A
DEMO button: Turns the demo mode on/off, to listen to the demo songs. Select the  
songs with the sound selection buttons (see above).  
B
C
METRONOME button: Turns the metronome click on/off.  
TEMPO slider: Adjusts the metronome tempo.  
10  
Chapter 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear panel  
1
3
2
4
5
1
Music stand holes: Insert the music stand into these two holes. Please note that,  
the first times you use the music stand, you will need to apply some force to insert or  
remove it. Later, the rubbery plastic material of which the holes are made will adapt  
to the music stand, making the operation easier to carry on.  
2
3
DAMPER connector: Connect the supplied pedal to this connector.  
MIDI (IN, OUT) connectors: Connectors that are used to connect other MIDI  
devices (sequencer, keyboards, etc.). OUT: Data output (to be connected to the  
MIDI IN connector of another MIDI device). IN: Data input (to be connected to the  
MIDI OUT connector of another MIDI device).  
4
5
OUTPUT (L/MONO, R) connectors: Audio outputs. Connect these connectors to  
an external amplifying system. (With a hi-fi system use the AUX or TAPE connec-  
tors, not the PHONO connector). To amplify the SP-250 in mono, connect the sin-  
gle L/MONO connector. Use the MASTER VOLUME slider to set the output  
volume.  
AC ADAPTER connector: Connect the supplied AC/DC adapter to this connector.  
Panels  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CHAPTER  
2
Before you begin  
Connecting to an external amplification system  
Use the OUTPUT connectors, if you like to connect your SP-250 to a high-quality  
mixer, stereo hi-fi, or a couple of active monitors. When using a stereo hi-fi, connect  
the OUTPUTs to the AUX or TAPE inputs (never use the PHONO inputs). For  
mono amplification, connect only the L/MONO output.  
AC adapter  
Mini component/  
stereo, etc.  
Powered  
(Power cable for AC adapter)  
to an AC outlet  
monitors, etc.  
L/MONO  
R
DC IN  
12 V  
AUX IN  
Headphones  
Using the headphones  
For playing or practicing during night hours, or when you don’t want to be heard by  
others in the same room, connect one or two pairs of high-quality headphones (32Ω  
impedance suggested) to the appropriate PHONES connectors. These connectors  
are standard 1/4” phone jacks. If your headphones have a mini-jack adapter, grasp  
the adapter when plugging in or out the headphones.  
Warning: When using headphones, protect your hearing by avoiding extended lis-  
tening at high volumes.  
12  
Chapter 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Turning the instrument on  
Insert the DC plug of the supplied AC adapter into the DC inlet of the SP-250, then  
connect the AC plug to a wall socket. You can use the dedicated hook to fix the  
power cable to the piano’s back panel, as shown in the following illustration:  
After having connected the power cable, press the POWER switch. When the instru-  
ment is turned on, the LEDs on the control panel will light up. To turn the instru-  
ment off, press the POWER switch again.  
Note: When the instrument is turned off, all parameters are reset.  
Turning the internal speakers on or off  
Whether you prefer listening to the internal speakers or to an external amplification  
system, you can turn the internal speakers on or off. Insert a jack (or connect a head-  
phone set) to one of the PHONES connectors to turn the speakers off.  
Adjusting the volume  
Move the MASTER VOLUME slider towards the right to increase the volume;  
towards the left to decrease the volume. The maximum is “10”; the minimum  
(silence) is “0”. This control adjusts the output level of the headphones, the internal  
speakers and of the OUTPUTs.  
Note: It is always better to start with a low volume and then increase gradually.  
Listening to the Demo  
The SP-250 contains 30 pre-recorded demo songs. Listen to them to experience the  
rich sound and expressive potential of this instrument.  
Listen to all songs at once. You can listen to all demo songs with a single com-  
mand.  
Before you begin  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
       
1
2
Press the DEMO button (or keep the TRANSPOSE/FUNCTION button pressed,  
and press E1 on the keyboard). The sound selection buttons LED will blink sequen-  
tially from left to right. After a few seconds, playback will begin. All demo songs  
will be played back. After the last song, the playback will begin again from the first  
song.  
During playback, you can press a sound selection button to repeat just the current  
bank of ten demo songs. (There are three banks of ten demo songs each: 1-10, 11-  
20, 21-30).  
For example, if you press the CHOIR button while song number 1 is playing, song  
number 10 will immediately start playing, and the playback will cycle from song 1  
through song 10.  
3
1
Press the DEMO button to stop the playback and exit the demo mode.  
Listen to a specified song. You can select just one demo song to be played back.  
First of all, you must select one of the three demo song banks.  
To select the first bank (1-10), press the DEMO button once. The LEDs will  
blink sequentially, from left to right.  
To select the second bank (11-20), press the DEMO button a second time. All  
LEDs will blink at the same time.  
To select the third bank (21-30), press the DEMO button a third time. Adjacent  
LEDs will blink alternatively  
2
Press one of the sound selection buttons to select the corresponding song in the  
selected bank. The LED on the selected demo button will stay on, while the other  
LEDs will turn off.  
After the end of the selected song, all the songs of the selected bank will be played  
back in cycle.  
Button  
Bank 1 (1-10)  
Bank 2 (11-20)  
Bank 3 (21-30)  
PIANO 1  
F. Mendelssohn-Bar-  
Korg Original (M. Tem-  
C.A. Debussy:  
Arabesque no.1  
tholdy:Prelude Op.104a, pia): Reflection  
no.2  
PIANO 2  
F. Chopin: Nocturne  
Op.9, no.2  
S. Joplin: The Enter-  
tainer  
J.S. Bach: Two-voice  
invention no.13  
E.PIANO 1 C.A. Debussy: Clair de  
lune  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jumper  
F. Chopin: Fantasie-  
Impromptu Op.66  
E.PIANO 2 Korg Original (M. Tem-  
pia): Lullaby for a Little  
Star  
Korg Original (M. Tem-  
pia): All the Ones You  
Don’t Know  
J.S. Bach: Prelude in C  
major (from Das Wohl-  
temeperierte Klavier)  
14  
Chapter 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Button  
Bank 1 (1-10)  
Bank 2 (11-20)  
Bank 3 (21-30)  
HARPSI  
/CLAV  
L. van Beethoven: Für  
Elise  
J.S. Bach: Italian Con-  
cert  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Rubber Bob  
VIBES  
/GUITAR  
F. Chopin: Etude Op.10,  
no.3  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jazz in Spain  
R. Schumann: Trauma-  
rei, Op.15, no.7  
ORGAN 1 W.A. Mozart: A la turque Korg Original (M. Tem-  
F. Mendelssohn-Bar-  
tholdy: Spring Song,  
Op.62, no.6  
(from the Sonata in A-  
major K.331)  
pia): Cool “B”  
ORGAN 2 F. Chopin: Valse no.6 in  
F. Mendelssohn-Bar-  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Sunflowers  
D-major Op.64, no.1  
tholdy: Wedding March  
STRINGS Korg Original (M. Tem-  
J.S. Bach: Air on the G  
string  
P.D. Paradisi: Toccata in  
A major  
/PAD  
pia): Old Feather Blues  
CHOIR  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Noise of time  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Voice Texture  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Wet Raccoon Rag  
3
Press the DEMO button to stop the playback and exit the demo mode.  
Note: During the demo playback you can’t use the sound selection buttons to select  
sounds, or the REVERB and CHORUS buttons.  
Adjusting the tempo of the demo songs. Use the TEMPO slider to change the  
tempo of the selected demo song. Normally, the playback tempo of the demo song  
will not match the markings of the TEMPO slider.  
Note: You can’t use the metronome during the demo playback.  
Note: When a demo is selected, its original tempo is recalled.  
Before you begin  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
CHAPTER  
3
Basic functions  
Playing a single sound (Single mode)  
You can select a sound from the thirty sounds supplied with the instrument.  
1
2
Press one of the sound selection buttons in order to select a sound. The LED on the  
button you pressed will light.  
Use the BANK button to select one of the three available banks (1-10, 11-20, 21-  
30). Pressed a first time it selects Bank 2; pressed a second time it selects Bank 3;  
pressed a third time it selects Bank 1 again.  
Button  
Bank 1  
#
Bank 2  
#
Bank 3  
#
PIANO 1  
Grand Piano  
Honky-Tonk  
Club E.Piano  
80's E. Piano  
Harpsichord  
2
2
2
2
1
1
2
3
2
1
Bright Piano  
Detune Piano  
Stage E.Piano  
Digital E.Piano  
Clav.  
2
2
1
1
1
1
2
1
2
2
Mellow Piano  
E.Grand Piano  
Thin E.Piano  
Vintage E. Piano  
Wah Clav.  
2
1
2
1
1
1
2
1
1
2
PIANO 2  
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 3  
Church Organ 3  
Strings  
ORGAN 1  
ORGAN 2  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Church Organ 2  
Warm Pad  
Church Organ 1  
STRINGS/PAD Slow Strings  
CHOIR Choir Hoo  
Choir Doo  
Choir Pad  
(#) These columns show the number of oscillators per voice used by each sound  
Playing two sounds at the same time (Layer mode)  
You can play two sounds at the same time on the keyboard. This is called the Layer  
mode.  
16  
Chapter 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Note: When selecting the Layer mode, the total number of voices that can play at  
the same time is reduced, depending on the total number of oscillators used by the  
selected sounds.  
Note: You can’t select two sounds included under the same button.  
1
2
3
Press one of the sound selection buttons in order to select the first sound. The LED  
on the button you pressed will light. Use the BANK button to select a sound in one  
of the other banks.  
Press another sound selection button to select the second sound. The LED on the  
button you pressed will light. Use the BANK button to select a sound in one of the  
other banks.  
Note: Steps 1 and 2 are not required, if the right banks are already selected.  
Returning to the Single mode. To return to the Single mode, just press a single  
sound selection button.  
Adjusting the volume of sounds in Layer mode. To adjust the balance bet-  
ween the sounds in Layer mode, hold down the button of the sound whose level you  
wish to decrease, and repeatedly press the button of the sound whose level you wish  
to raise.  
Note: This setting will be memorized even after turning the Layer mode off, but  
the Data Dump function (see “MIDI Data Dump” on page 31).  
Choosing the reverb and the chorus  
The SP-250 has two effects: reverb and chorus. The reverb simulates the sound  
reverberation in a room, while the chorus simulates a modulating effect that makes  
the sounds richer. The effect settings will be remembered even when selecting a dif-  
ferent sound.  
Note: Effect settings made in Single mode are memorized even when selecting the  
Layer mode, but no change made in Layer mode will be preserved.  
When the instrument is turned on, the effect settings are reset to the factory settings.  
To save the Single mode settings, save them using the Data Dump function (see  
“MIDI Data Dump” on page 31).  
Basic functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
 
1
Hold down the REVERB or CHORUS button, and press either the PIANO 1/L,  
PIANO 2/M, or E.PIANO1/H sound selection button to select the reverb or chorus  
depth.  
Button  
Reverb depth  
Chorus depth  
PIANO 1/L  
PIANO 2/M  
E.PIANO 1/H  
Light reverb  
Normal reverb  
Deep reverb  
Light chorus  
Normal chorus  
Deep chorus  
2
3
To check the currently selected reverb or chorus depth, hold down the REVERB or  
CHORUS button, and look at which of the above LEDs is turned on.  
To turn the reverb or chorus off, press the REVERB or CHORUS button. The LED  
on the button will turn off.  
The damper pedal  
The supplied pedal can be used as a damper pedal. You can also use the half-  
pedalling, with a gradual resonance effect depending on the depth of the pedal pres-  
sure.  
In Layer mode, you can select the sound(s) to apply the pedal to.  
Note: When the instrument is turned on, the pedal settings are reset. To save these  
settings, save them using the Data Dump function (see “MIDI Data Dump” on  
page 31).  
1
2
Hold the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the damper pedal. Each time  
you press the pedal, the LED on the sound selection button(s) where the damper  
pedal is active will light.  
When the pedal is assigned to the desired sound(s), release the TRANSPOSE/  
FUNCTION button.  
The metronome  
The SP-250 incorporates a metronome, with which you can set the tempo during  
practice.  
Starting and stopping the metronome. Press the METRONOME button to  
make the metronome start or stop. When turning on, the metronome is set according  
to the slider position, but you can adjust it with the procedure described below. After  
having listened to the demo, the tempo will be that of the last demo that had been  
listened to.  
18  
Chapter 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Adjusting the metronome volume. While the metronome is playing, keep the  
METRONOME button pressed and repeatedly press the STRINGS/PAD button (or  
the B5 key) to lower the volume, or the CHOIR button (or the C6 key) to raise it. To  
reset the volume, simultaneously press the STRINGS/PAD and CHOIR buttons (or  
the B5 and C6 keys on the keyboard) while holding the METRONOME button.  
Key  
Effect  
Key  
Effect  
B5  
Lower volume  
C6  
Higher volume  
Adjusting the tempo using the TEMPO slider. Use the TEMPO slider to adjust  
the tempo. The range is = 40 ~ 200.  
Numeric tempo input. In some cases, you may require an exact tempo (like 127  
BPM). It is possible to enter a precise tempo, using the numeric input.  
1
2
Hold down the METRONOME button.  
Use the keyboard to input the three-digit tempo value (insert a “0” before a two-  
number value).  
Key  
Number  
Key  
Number  
C5  
0
2
4
6
8
C#5  
D#5  
F5  
1
3
5
7
9
D5  
E5  
F#5  
G#5  
G5  
A5  
For example, to select a tempo value of 168, keep the METRONOME button  
pressed, then press C#5 (1), F#5 (6), G#5 (8). To select a tempo value of 85, keep  
the METRONOME button pressed, then press C5 (0), G#5 (8), F5 (5).  
Basic functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Selecting the time signature. You can add an accent to the first beat of a mea-  
sure.  
Button  
Time signature  
PIANO 1  
2 movements (2/4, 2/8...)  
3 movements (3/4, 3/8...)  
4 movements (4/4, 4/8...)  
6 movements (6/4, 6/8...)  
PIANO 2  
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
1
2
While the metronome is working, keep the METRONOME button pressed and  
press the button that corresponds to the time signature you wish to use (see table  
above). The first movement of the measure will be accented.  
To deactivate the accent, keep the METRONOME button pressed and press the  
sound selection button whose LED is lit.  
Note: When the instrument is turned on, the accent is automatically disabled.  
Selecting a bell for the accent. The accented beat can be changed to a bell  
sound.  
1
2
While the metronome is playing, hold down the METRONOME button, then press  
the VIBES/GUITAR sound selection button. The LED on the button will light, and a  
bell sound will be heard on the first beat of the bar.  
To return to the normal accent, hold down the METRONOME button and press the  
HARPSI/CLAV sound selection button to switch on the LED on the HARPSI/  
CLAV button.  
Note: When the instrument is turned on, the bell is automatically disabled.  
20  
Chapter 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAPTER  
4
Other functions  
Touch settings  
The keyboard sensitivity, or touch, can be programmed.  
Keep the TOUCH button pressed, and press the appropriate  
button to select one of the available touch settings.  
Strong  
ÿ
(
)
Light  
Note  
Standard  
Heavy  
loudness  
Button  
Touch sensitivity  
Soft  
(
)
Strong  
Playing strength  
Soft  
PIANO 1/L  
Light. Loud notes can be produced  
even by playing lightly.  
PIANO 2/M  
Normal. Normal piano touch.  
E.PIANO 1/H  
Heavy. Loud notes can be pro-  
duced only by playing very hard.  
To check the currently selected setting, hold down the TOUCH button, and look at  
which of the above LEDs is turned on.  
Note: When the instrument is turned on, the touch setting is reset to Normal.  
Alternatively, you can use the TRANSPOSE/FUNCTION button and the keyboard.  
Hold the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the key on keyboard that  
corresponds to the touch setting you wish to carry out (see table).  
Key  
Touch sensitivity  
B3  
C4  
D4  
Light. Loud notes can be produced even by playing lightly.  
Normal. Normal piano touch.  
Heavy. Loud notes can be produced only by playing very hard.  
Other functions  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Transpose  
In some cases, a song may be written in a difficult key (e.g., many black keys), or  
you may wish to shift the pitch to match another instrument or vocalist. In such  
cases, you can transpose (shift the pitch) so that you can use an easier fingering, or  
use the same familiar fingering to play at a different pitch. This is called the Trans-  
pose function.  
For example if you transpose upward by one semitone, playing the notes shown at  
the lower left will produce the pitches shown at the right.  
Note: When the instrument is turned on, the transposing is reset.  
1
Hold the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the key on keyboard that  
corresponds to the transpose you wish to carry out (see table). The TRANSPOSE/  
FUNTION LED will remain lit up, to indicate that the transpose function is active.  
Key  
Effect  
F#6 — B6  
C7  
6 — 1 semitones below  
Standard pitch  
C#7 — F7  
1 — 5 semitones higher  
2
To get back to standard pitch, hold the TRANSPOSE/FUNCTION button and press  
the C7 key. The TRANSPOSE/FUNCTION LED will turn off.  
Fine tuning  
In order to adapt the SP-250 pitch to that of another instrument, you can adjust the  
pitch in steps of 0.5 Hz over a range of A4 = 427.5 ~ 452.5 Hz. The standard tuning  
is A4 = 440 Hz.  
Note: The pitch will go back to standard level (A4 = 440 Hz) when the instrument is  
turned off, then on again.  
22  
Chapter 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
1
2
Hold the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the corresponding key to  
change the pitch. Each time the B5 or C6 key is pressed, the pitch will be raised or  
lowered by 0.5 Hz.  
To get back to standard pitch, hold the TRANSPOSE/FUNCTION button and press  
the B5 and C6 buttons at the same time.  
Key  
Fine tuning  
B5  
Lowers the pitch by 0.5 Hz  
Standard pitch (A4 = 440 Hz)  
Raises the pitch by 0.5 Hz  
B5+C6  
C6  
Selecting a temperament  
There are numerous classical compositions that were composed using tempera-  
ments that differ from the “equal temperament” commonly used today.In order to  
reproduce the original sound of such compositions, the SP-250 provides Kirnberger  
and Werckmeister classical temperaments, in addition to the equal temperament,  
allowing you to select from a total of three temperaments.  
To select one of the available temperaments, hold down the TOUCH button, then  
press the button corresponding to the desired temperament. To return to the equal  
tuning hold down the TOUCH button, then press the sound selection button whose  
LED is lit.  
Button  
Temperament  
Both LEDs  
turned off  
Equal temperament. Nearly all keyboard instruments today use equal  
temperament. This temperament spaces all semitones at equal dis-  
tances, and allows identical scales to be played in any key.  
HARPSI/CLAV  
Werckmeister. This is the Werckmeister III scale invented by Andreas  
Werckmeister, the German organist and music theoretician. This scale  
was created in the later Baroque period to allow relatively free transposi-  
tion.  
VIBES/GUITAR  
Kirnberger. This is the Kirnberger III scale invented by Johann Phillip  
Kirnberger in the early 18th century, and is used mainly for tuning harpsi-  
chords.  
Other functions  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
 
To check the currently selected temperament, hold down the TOUCH button, and  
look at which of the above LEDs is turned on.  
Note: When the power is turned on, the equal temperament will be automatically  
selected.  
About stretched tuning. In order to produce the most natural resonance, PIANO  
1 and PIANO 2 sounds use a “stretched tuning” that makes the notes of the lower  
range slightly flatter than equal temperament, and the upper range slightly sharper.  
This is how an acoustic piano is normally tuned by professional tuners.  
24  
Chapter 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAPTER  
5
MIDI  
What is MIDI?  
MIDI, is the abbreviation of Musical Instrument Digital Interface. It is an interna-  
tional standard that was created to connect and transfer data between electronic  
musical instruments, computers and other devices.  
What can you do with MIDI?  
Thanks to MIDI, you can use the SP-250 to control other instruments, use other  
instruments to control the SP-250, and use a sequencer to create complex musical  
pieces.  
When you use the SP-250 keyboard or pedal, or select a sound, the notes, pedal acti-  
vation and change in sound are transmitted to another instrument, or are recorded by  
a sequencer.  
Connections  
Always connect the MIDI OUT connector of the instrument to the MIDI IN connec-  
tor of another instrument. Never connect two connectors of the same instrument to  
each other.  
Connect the MIDI OUT connector of the transmitting (master) device to the MIDI  
IN connector of the receiving (slave) device.  
SP-250 rear panel  
MIDI keyboard  
MIDI OUT  
MIDI IN  
MIDI sound module  
To connect the SP-250 to a computer, you need a MIDI interface for the computer,  
sequencing or musical notation software, and two standard MIDI cables. Connect  
MIDI  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
the SP-250 MIDI OUT connector to the MIDI IN connector of the computer. Con-  
nect the SP-250 MIDI IN connector to the MIDI OUT connector of the computer.  
MIDI OUT  
MIDI IN  
MIDI IN  
MIDI OUT  
Standard MIDI settings  
When turning the instrument on, the MIDI parameters of the SP-250 are pro-  
grammed as follows:  
Parameter  
Setting  
Transmission channel  
Reception channel(s)  
Local  
1
All 16 (1-16)*  
ON  
Omni  
OFF  
(*) On channel 10, only metronome notes are received (D#5, E5).  
Selecting the transmission channel  
The standard MIDI has 16 separate channels available for transmission and recep-  
tion of data. SP-250 always receives on all 16 channels, and transmits on a single  
channel. To transmit data from the SP-250, you need to choose which of the 16  
channels you wish to transmit data on.  
26  
Chapter 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the note in the range  
C2–D#3 corresponding to the desired MIDI channel.  
Key  
Channel  
Key  
Channel  
C2  
1
C#2  
D#2  
F2  
2
D2  
3
4
E2  
5
6
F#2  
G#2  
A#2  
C3  
7
G2  
8
9
A2  
10  
12  
14  
16  
11  
13  
15  
B2  
C#3  
D#3  
D3  
Note: When the power is turned on, channel 1 will automatically be selected.  
Note: By default, channel 10 will automatically be assigned to the metronome  
sound (notes D#5-E5).  
Note: In Layer mode, the second sound transmits on the following channel. For  
will transmit on channel 16, while the second sound will transmit on channel 1  
(cycling back to the first channel).  
Using the SP-250 as a multitimbral tone generator  
When SP-250 is controlled from an external MIDI device, it can work as a 16-part  
multitimbral tone generator.You can select a different sound on each of the 16 MIDI  
channels.  
1
2
Use a MIDI cable to connect the SP-250's MIDI IN to the MIDI OUT of a  
sequencer etc.  
Transmit MIDI data from the connected sequencer (or other device). See “Program  
Change” on page 28 for instructions on how to select a sound using the MIDI Pro-  
gram Change message. Program Change reception must be activated on the SP-250  
(it is by default).  
MIDI  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Read the other devices user’s manual for details on sending Program Change mes-  
sages.  
Local On/Off  
Local is the parameter that allows you to establish whether the keyboard has to play  
the internal sounds and transmit MIDI data at the same time (Local On), or whether  
it just has to transmit MIDI data and not play the internal sound (Local Off).  
Local Off should be chosen when you wish to use the SP-250 as a mute keyboard,  
to play another instrument. It should be chosen also when SP-250 is connected to a  
sequencer via its MIDI IN and MIDI OUT connectors. This will avoid the notes to  
be played twice, by the keyboard and by the sequencer, producing an annoying  
“echo” effect.  
Normally, you will choose Local On (automatically selected when turning the SP-  
250 on), so that playing the keyboard will produce sound.  
Hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the PIANO 1 sound  
selection button. The Local setting will alternate to On/Off each time you press this  
button.  
Local status  
PIANO 1 LED status  
Local On  
Local Off  
Lit  
Dark  
Note: When the power is turned on, the Local will be automatically set to On.  
Program Change  
The sound of the SP-250 can be selected via MIDI, by sending a Program Change  
message on the channel where you wish to assign the sound. The table enlists the  
Program Change numbers (numbering from 0-29; if the transmitting device uses  
numbers from 1-30, you will need to increment the number by one).  
Transmitting Program Change messages. You can send a MIDI Program  
Change message to a MIDI device connected to the SP-250 MIDI OUT, to change  
its sound. When selecting one of the internal sounds of the SP-250 by using the  
sound selection buttons, a MIDI Program Change number will be transmitted, as  
shown in the table below.  
Receiving Program Change messages. When a Program Change message is  
received from an external device, the corresponding internal sound will be selected  
28  
Chapter 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
on the SP-250, as shown in the following table. Only Program Change (PC) num-  
bers in the range 0–29 have effect on the SP-250, while other numbers (30-127) are  
ignored.  
PC# Button  
Bank Sound  
Grand Piano  
0
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
PIANO 1  
Bright Piano  
Mellow Piano  
Honky-Tonk  
Detune Piano  
E.Grand Piano  
Club E.Piano  
Stage E.Piano  
Thin E.Piano  
80's E.Piano  
Digital E.Piano  
Vintage E.Piano  
Harpsichord  
Clav.  
2
3
4
PIANO 2  
5
6
7
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR  
ORGAN1  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
Wah Clav.  
Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Jazz Organ 3  
Church Organ 1  
Church Organ 2  
Church Organ 3  
Slow Strings  
Warm Pad  
ORGAN2  
STRINGS/PAD  
CHOIR  
Strings  
Choir Hoo  
Choir Doo  
Choir Pad  
MIDI  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Program Change enable/disable. To transmit and receive this kind of data, you  
must enable Program Change messages transmission and reception. Otherwise, you  
can disable Program Changes data.  
Hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the PIANO 2 sound  
selection button. Each time you press the switch, the setting will alternate between  
Enabled and Disabled.  
Program Change status  
PIANO 2 LED status  
Enable  
Cancel  
Lit  
Dark  
Note: When the power is turned on, program changes will be enabled for all MIDI  
channels.  
Control Change  
When you operate the damper pedal, adjust the balance in Layer mode, or make  
other adjustments on the control panel, a Control Change message is sent to a con-  
nected external MIDI device. At the same time, SP-250 can receive a Control  
Change message from an external MIDI device connected to its MIDI IN, to control  
the damper pedal, volume adjustment, and other data.  
Control Change enable/disable. To transmit and receive this kind of data, you  
must enable Control Change messages transmission and reception. Otherwise, you  
can disable Control Changes data.  
Hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the E.PIANO 1 sound  
selection button. Each time you press this button, the setting will alternate between  
Enabled and Disabled.  
Control Change status  
E.PIANO 1 LED status  
Enabled  
Disabled  
Lit  
Dark  
Note: When the power is turned on, Control Change messages will be enabled on  
all MIDI channels.  
30  
Chapter 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
MIDI Data Dump  
You can save the current sound settings (Single or Layer mode) on an external MIDI  
storage device, like a sequencer or a MIDI data filer. You can later reload these data  
into the SP-250, to restore a saved set of data.  
Warning: To avoid loosing data, carefully read the owner's manual of your MIDI  
data filer. Loading data into the memory of the SP-250 will erase all existing data.  
Hint: To avoid any trouble, don’t forget to deactivate System Exclusive data recep-  
tion on the connected device.  
The following table shows which data are saved with the Data Dump.  
Category  
Data  
Single mode  
Layer mode  
Reverb and chorus settings (on/off status, send level)  
Balance between sounds, damper pedal on/off status  
for each sound.  
Saving data to the data filer. Here is how to save the data of the SP-250.  
1
Use a MIDI cable to connect the SP-250 MIDI OUT to the MIDI IN of the data  
filer.  
2
3
Prepare the data filer to receive MIDI data.  
On the SP-250, hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button, and press the  
VIBES/GUITAR sound selection button. The LEDs of the TRANSPOSE/FUNC-  
TION and VIBES/GUITAR buttons will blink, indicating that the SP-250 is ready to  
transmit the data dump.  
4
Press the TOUCH button. The data dump will begin, and the sound setting data will  
be transmitted to the data filer.  
During a data dump operation, the SP-250 will not produce sound, and no other  
function will work. When the data dump is completed, you will return to normal  
playing condition.  
You may cancel a data dump operation before the data dump begins, by pressing the  
TRANSPOSE/FUNCTION or VIBES/GUITAR button.  
Loading data from the data filer. You can load into the SP-250 data you previ-  
ously saved on a data filer.  
1
Use a MIDI cable to connect the MIDI IN of the SP-250 to the MIDI OUT of the  
data filer.  
MIDI  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2
3
On the SP-250, hold down the TRANSPOSE/FUNCTION button and press the  
VIBES/GUITAR sound selection button. The LEDs of the TRANSPOSE/FUNC-  
TION and VIBES/GUITAR buttons will blink, and the SP-250 will wait to receive  
the data dump.  
Set the data filer to send the sound setting data that were previously saved from the  
SP-250. Please read the data filer owner’s manual for details on data transmission.  
The SP-250 will receive the data.  
When the data dump is finished, the SP-250 will return to the same status it was  
before the data dump.  
During a data dump operation, the SP-250 will not produce sound, and no other  
function will work.  
You may cancel a data dump operation before the data dump begins, by pressing the  
TRANSPOSE/FUNCTION or VIBES/GUITAR button.  
32  
Chapter 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAPTER  
6
Assembling the stand  
Cautions for assembly  
When placing the piano on the stand, be careful not to pinch your hands.  
Be sure that the correct parts are assembled in the correct orientation and position,  
and follow the steps in order.  
Do not apply weight to the front edge of the piano before tightening the screws, oth-  
erwise the piano may fall down.  
Assembling the stand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
   
Assembling procedure  
1
Open the packing carton and take out the contents. Check that all of the following  
items are available.  
List of parts  
A
B
C
D
E
F
a
Piano stand (includes parts A’ and A” – please refer to the next page)  
× 1  
× 1  
× 1  
× 1  
× 1  
× 1  
× 2  
× 2  
× 2  
× 4  
Pedal “beam” (includes parts e – see page 36)  
Pedal  
Piano (main body)  
Power supply  
Power cable  
Long screws M6×30  
Short screws M6×20  
Wing bolts M6×20  
Washers  
b
c
d
NB: You will need a cross-point (Phillips #2) screwdriver for assembly.  
34  
Chapter 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2
Open the stand (A) by unfolding the legs (A) and diagonal bars (A”), as shown in  
the following illustration.  
3
Use the two short screws (b) to fix the diagonal bars (A”). Be sure you insert a  
washer (d) between the diagonal bar and the hole in the stand.  
Assembling the stand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
4
5
Prepare the pedal beam (B), by removing the two caps (e) from both sides.  
Fit the pedal beam (B) and the legs (A) together, with the curved part pointing  
toward the back of the stand (as shown in the illustration). Fix them by using the  
two long screws (a).  
36  
Chapter 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
6
Lay the pedal (C) on the pedal bar (B).  
7
Lift the piano (D) with two or more people, and fix it to the stand (A), so that the  
carved, molded guides on the botton of the piano perfectly match the top of the  
stand.  
Assembling the stand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
8
Fix the piano (D) to the stand (A) from below, by using the two wing bolts (c). Be  
sure you insert a washer (d) between the stand’s bottom surface and each of the  
wing bolts.  
9
Assemble the power cord (F) to the separate power supply unit (E).  
10 Connect the pedal and power cables to the corresponding piano connectors. Fix the  
power supply cable with the dedicated cable-holder, as shown in the diagram.  
38  
Chapter 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11 Place the piano in the location where it will be played. Please be sure to place it over  
a flat floor, to avoid any shaking.  
Note: Be careful not to pinch the power cable under the piano feet.  
12 Tighten and check all the screws.  
Check after assembly  
[•] Are any parts left over?  
If any parts are left over, check the diagrams to see where they should be used.  
[•] Make sure that all screws are tight.  
Caution  
Caution when transporting the instrument. Remove the piano from its stand, and  
transport them separately. After transportation, refer to these instructions and re-  
assemble the piano and stand.  
Screw loosening. After assembly, the various screws and bolts of the stand may  
loosen as time goes by, causing the stand to wobble. If this occurs, re-tighten the  
screws.  
Disassembly. If you need to packup the piano, reverse the assembly order by which  
the piano was attached to the stand and the stand was assembled. After disassembly,  
save the screws and other parts so that no parts are lost.  
Assembling the stand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
   
CHAPTER  
7
Appendix  
Troubleshooting  
If during use any of the following problems should occur, carefully examine the  
instrument to see if you can find out what the problem is, and try resolving it by fol-  
lowing the suggestions below. If the instrument will still not function properly refer  
to your dealer or to an Authorized Korg Service Center.  
Problem  
Possible remedy  
Page  
The instrument  
will not turn on.  
Check that the AC adapter is correctly connected to the piano and 11  
the outlet.  
No sound.  
(1) Make sure that the volume is not set on 0. If it is, bring it up to 13  
an adequate level.  
(2) Make sure there is not a jack plugged into one of the PHONES 13  
connectors. This would turn the internal speakers off. if so, unplug  
the jack.  
(3) Make sure that the MIDI Local function is not set on OFF. If it  
is, set it to ON (or turn the instrument off and then on again).  
28  
Polyphony  
The SP-250 contains sampled sounds, which have been recorded, analyzed and pro-  
cessed from the actual sounds of the original musical instruments. These sounds  
usually consist of one or more different samples reproduced by pressing a key. Each  
sample is played back by a single oscillator. Sounds using just one oscillator have a  
full polyphony of max. 60 voices, while sounds using two oscillators have a limited  
polyphony of max. 30 notes. Sounds using more oscillators have a more limited  
polyphony. When the number of notes exceeds the limit of the sound, some notes  
will be stopped, so that the new ones can be heard.  
40  
Chapter 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Furthermore, when playing in Layer mode with more than two notes, the max.  
polyphony depends on how many oscillators are used in total. Using the REVERB,  
CHORUS further reduces the polyphony, respectively, by 10 and 3 notes.  
Please refer to the table on page 16 for more information about the number of oscil-  
lators used by each sound.  
Technical specifications  
Specifications  
SP-250  
Keyboard  
88 notes, velocity sensitive, with Korg RH3, Real Weighted Ham-  
mer Action  
Touch selection  
Tuning  
Light, Normal, Heavy  
Transpose, Fine tuning, Temperament (Equal, Kirnberger, Werck-  
meister)  
Sound generation  
Polyphony  
Stereo PCM System  
60 notes (max). The use of 2-oscillator sounds, the Layer mode  
and/or the reverb or chorus reduces the maximum number of  
simultaneous notes.  
Sounds  
Effects  
30 sounds in ROM  
Reverb, Chorus (3 levels each)  
30 incorporated demos  
Demo  
Metronome  
Pedal  
Tempo, Time signature, Accent and Volume controls  
Damper (included). Half-pedalling supported.  
Connections  
Audio output (OUTPUT L/MONO, R), 2 × Headphones, MIDI (IN,  
OUT), Damper  
Controls  
Power switch, Master Volume, Reverb, Chorus, Touch, Transpose/  
Function, Bank, Sound selectors, Tempo, Metronome, Demo  
Amplification  
Power supply  
2 × 11 Watt amplifier, 2 × 10cm speakers in Bass Reflex box  
External switching adapter, AC100~240V, 50/60Hz, to DC12V,  
3.5A  
Power consumption  
42 Watt  
Dimensions (W x D x H) 50.9 × 14.9 × 5.5 inch (1295 × 380 × 140 mm), excluding stand  
and music stand  
Weight  
41.8 lbs (19 kg), excluding stand and music stand  
AC adapter; Damper Pedal; Music stand, Piano stand  
Included accessories  
Sounds processed with INFINITY™.  
Korg reserves the right to change the specifications without notice.  
Appendix  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
utonprsed…  
…wlprgthisone  
epthisb  
K
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Mode d’emploi  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AC de la prise secteur et contacter le reven-  
deur Korg ou le magasin le plus proche.  
PRECAUTIONS  
Position de l’instrument  
Linstrument ne doit jamais être installé :  
MARQUE CE POUR LHARMONISA-  
TION DES STANDARDS EUROPEENS  
La marque CE est apposée depuis le 31 décembre  
1996 sur nos produits qui utilisent la tension AC,  
conformément à la Directive EMC (89/336/CEE)  
et à la Directive sur la marque CE (93/68/CEE).  
Aux rayons directs du soleil  
Dans des milieux extrêmement froids ou  
humides  
Dans des milieux particulièrement sales ou  
poussiéreux  
er  
La marque CE apposée depuis le 1 janvier 1997  
Dans des milieux soumis à de fortes vibrations  
indique la conformité aux Directives EMC (89/  
336/CEE), sur la marque CE (93/68/CEE) et à la  
Directive concernant la Basse Tension (73/23/  
EEC).  
Alimentation  
Brancher l’adaptateur AC fourni à une prise secteur  
ayant un voltage adapté. Ne jamais brancher l’ins-  
trument à une prise secteur dont le voltage est diffé-  
rent de celui pour lequel l’appareil est prédisposé.  
De même, la marque CE apposée sur nos appa-  
reils faisant appel à l’alimentation sur piles indi-  
que la conformité à la Directive EMC (89/336/  
CEE) et à la Directive sur la marque CE (93/68/  
EEC).  
Interférences avec d’autres dispositifs électriques  
Cet instrument est doté d’un micro-ordinateur.  
Des appareils tels que radios ou postes de télévi-  
sion peuvent interférer sur son fonctionnement. Il  
faut donc l’installer à une distance appropriée de  
tels appareils.  
THE FCC REGULATION WARNING  
(FOR THE U.S.A. ONLY)  
Manipulation  
This equipment has been tested and found to  
comply with the limits for a Class B digital  
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.  
These limits are designed to provide reasonable  
protection against harmful interference in a resi-  
dential installation. This equipment generates,  
uses, and can radiate radio frequency energy and,  
if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to  
radio communications. However, there is no gua-  
rantee that interference will not occur in a particu-  
lar installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television recep-  
tion, which can be determined by turning the  
equipment off and on, the user is encouraged to  
try to correct the interference by one or more of  
the following measures:  
Ne jamais appliquer une force excessive aux  
interrupteurs ou aux contrôles car ceci peut les  
endommager.  
Nettoyage  
Si le boîtier de l’appareil est sale, le nettoyer à  
l’aide d’un chiffon sec. Ne jamais utiliser des  
détergents liquides tels que mazout ou alcool, ou  
abrasifs ou détergents inflammables.  
Conserver ce mode d’emploi  
Après l’avoir lu, conserver le mode d’emploi pour  
de futures références.  
Ne jamais introduire dans l’appareil des objets  
ou des choses  
En aucun cas l’instrument ne doit être en con-  
tact avec des liquides. Si un liquide pénètre  
dans l’instrument, il y a danger de panne de  
courant, de feu, voire d’électrocution.  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equip-  
ment and receiver.  
Ne jamais introduire des objets métalliques  
dans l’instrument. Si de tels objets pénètrent  
dans l’instrument, déconnecter l’adaptateur  
Connect the equipment into an outlet on a cir-  
cuit different from that to which the receiver is  
connected.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV  
technician for help.  
RETABLISSEMENT DES DONNEES  
Lors de la mise hors tension de l’instrument, tous  
Unauthorized changes or modification to this sys-  
tem can void the user’s authority to operate this  
equipment.  
les paramètres se rétablissent  
d’usine.  
à
leur valeur  
RECLAMATIONS  
Les informations contenues dans cette publication  
ont été soigneusement préparées et vérifiées. Vu  
notre continuel engagement à l’amélioration de  
nos produits, il se peut que des spécifications  
soient différentes de celles détaillées dans le  
mode d’emploi. Korg décline toute responsabilité  
envers les éventuelles différences qui peuvent se  
présenter entre les spécifications et la description  
détaillée dans le mode d’emploi - les spécifica-  
tions sont sujettes à modifications sans préavis.  
GARANTIE  
Les produits KORG sont fabriqués conformément  
aux plus rigoureuses spécifications en vigueur  
dans chaque pays. Ces produits sont garantis par  
le distributeur KORG dans le pays où ils ont été  
vendus. Le fabricant/distributeur décline toute  
responsabilité ou garantie envers tout produit  
KORG vendu démuni de garantie ou de numéro  
de série. Ceci afin de mieux garantir la protection  
et la sécurité de l’acheteur.  
SERVICE ET ASSISTANCE AU MUSICIEN  
Contactez le Service d’Assistance Agréé KORG  
le plus proche. Le revendeur Agréé KORG est à  
votre disposition pour toute ultérieure information  
concernant les produits, les logiciels et les acces-  
soires pour piano.  
KORG SUR INTERNET  
Accueil Korg Inc. : www.korg.co.jp  
Accueil Korg France : www.korgfr.net  
Accueil Korg Canada : www.korgcanada.com  
Accueil Korg USA : www.korg.com  
Accueil Korg Italy : www.korgpa.com  
© 2005 Korg Italy Spa. Imprimé en Chine  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages MIDI standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68  
Sélectionner le canal de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68  
Utiliser le SP-250 en tant que générateur de sons multimbres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69  
Local On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70  
Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72  
MIDI Data Dump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73  
Assembler le stand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75  
Précautions à adopter pendant les opérations d’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75  
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76  
Tests à effectuer après l’assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81  
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81  
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82  
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82  
Polyphonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82  
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84  
Détails du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85  
Tableau de commande et clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85  
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172  
1
2
3
4
5
6
7
46  
SOMMAIRE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
Introduction  
Caractéristiques principales  
Vaste gamme de timbres. Trente timbres différents, d’excellente qualité, y inclut  
un timbre “Stereo Concert Grand Piano”. La fonction Layer permet de jouer deux  
timbres ensemble.  
Effets. Le SP-250 est doté d’effets numériques qui simulent une salle de concert  
(Reverb) et étoffent le timbre (Chorus).  
Pédale de résonance Damper. La pédale Damper du SP-250 correspond à la  
pédale de résonance ou “Forte” d’un piano acoustique. Lorsqu’on exerce une pres-  
sion sur cette pédale du piano acoustique, les étouffoirs qui limitent les vibrations  
des cordes sont soulevés.  
Métronome. Le métronome incorporé permet de sélectionner la métrique du  
tempo, le tempo, le volume et, éventuellement, d’utiliser une clochette pour mettre  
l’accent.  
Contrôle duToucher. Trois différents réglages de dynamique sont disponibles  
pour la réponse du clavier au toucher.  
Tempéraments. Le SP-250 joue le tempérament Egal (Equal), ainsi que deux  
autres tempéraments classiques (Kirnberger et Werckmeister) pour une attentive  
reproduction historique de la musique classique. En sélectionnant un timbre de  
piano acoustique, le typique “Stretched Tuning” (cordes pincées) correspondant est  
automatiquement choisi.  
Réglage de la hauteur. La fonction Transpose permet de modifier la hauteur du  
timbre, tandis que la fonction Pitch Control permet d’effectuer un accordage fin.  
Caractéristiques MIDI. Le SP-250 supporte le protocole MIDI, c’est à dire un  
protocole standard qui permet d’échanger des données musicales entre instruments  
Introduction  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
musicaux et ordinateurs. Le protocole MIDI permet à deux dispositifs (ou plus) de  
piloter ou d’être pilotés l’un l’autre ; le SP-250 peut ainsi fonctionner comme un  
générateur sonore à 16 parties multitimbres.  
Amplification de puissance intégrée. Le SP-250 est intégré d’un amplificateur  
de puissance de 11 + 11 Watts et de deux haut-parleurs de 10 cm en boîte Bass  
Reflex.  
Deux paires de casques. Vous pouvez brancher deux casques stéréos et ainsi  
jouer avec votre professeur ou un autre musicien.  
48  
Introduction  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAPITRE  
1
Faces avant et arrière  
Face avant  
1
1
2
3
4 56789  
A B C  
0
1
SPEAKERS : Toute la beauté des sons du piano est exaltée par ces puissants haut-  
parleurs. Pour les couper, insérer un jack dans l’une des bornes PHONES.  
2
Borne PHONES : Permet de brancher un ou deux casques. Dans ce cas, les haut-  
parleurs intégrés sont coupés.  
3
4
Interrupteur POWER : Interrupteur de mise sous/hors tension de l’instrument.  
Curseur MASTER VOLUME : Règle le volume des haut-parleurs, et des bornes  
Output et Phones.  
5
6
Bouton REVERB : Active/coupe l’effet de réverbération. Etoffe le son.  
Bouton CHORUS : Active/coupe l’effet de Chorus. Enrichit le son.  
Faces avant et arrière  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
   
7
8
Bouton TOUCH : Sélectionne la courbe de dynamique du toucher du clavier.  
Bouton TRANSPOSE/FUNCTION : Bouton multifunctions que l’on utilise pour  
modifier la transposition et l’accordage fin, pour programmer les paramètres MIDI  
et effectuer d’autres réglages.  
Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, les paramètres se rétablissent à  
leur valeur d’usine.  
9
0
Bouton BANK : Sélectionne l’une des 3 banques de timbres disponibles.  
Boutons de sélection des timbres (SOUND SELECTION) : Appuyez sur l’un des  
boutons pour jouer le timbre indiqué (mode Single). Appuyez simultanément sur  
deux boutons pour jouer deux timbres (mode Layer).  
A
DEMO: Active/coupe le mode Demo, pour reproduire les morceaux de démonstra-  
tion. Pour sélectionner les morceaux, appuyez sur les boutons de sélection des tim-  
bres (voir ci-dessus).  
B
C
Bouton METRONOME : Active/coupe le clic du métronome.  
Curseur TEMPO : Règle le tempo du métronome.  
50  
Chapitre 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Face arrière  
1
3
2
4
5
1
Pupitre : Introduire le pupitre dans les deux perçages prévus. La première fois que  
vous utilisez le pupitre, il faut exercer une certaine force pour l’introduire ou l’enle-  
ver. Successivement, les trous en plastique s’adapteront au pupitre et les opérations  
seront facilitées.  
2
3
DAMPER: Connecter la pédale fournie à cette borne.  
Bornes MIDI (IN, OUT) : Bornes pour connecter des dispositifs tels que séquen-  
ceurs, claviers, etc. OUT : Sortie des données (à connecter à la borne MIDI IN d’un  
autre dispositif MIDI). IN : Entrée de données (à connecter la borne MIDI OUT  
d’un autre dispositif MIDI).  
4
5
Bornes OUTPUT (L/MONO, R) : Sorties Audio. Un système d’amplification  
externe peut être branché à ces bornes. (Avec un système hi-fi, utilisez les bornes  
AUX ou TAPE et non pas la borne PHONO). Pour amplifier votre SP-250 en mono,  
branchez-vous à la borne individuelle L/MONO. Pour réglez le volume de sortie,  
utilisez le curseur MASTER VOLUME.  
Borne AC ADAPTER DC IN 21V 1A: Pour connecter l’adaptateur AC/DC fourni.  
Faces avant et arrière  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
   
CHAPITRE  
2
A lire en premier  
Branchement à un système d’amplification externe  
Utilisez les bornes OUTPUT pour brancher une table de mixage de qualité élevée,  
un hi-fi stéréo ou une paire de retours de scène à votre SP-250. Si vous utilisez un  
hi-fi stéréo, branchez les bornes OUTPUT de l’appareil aux bornes d’entrée AUX  
ou TAPE de votre SP-250 (ne jamais utiliser les entrées PHONO). Si l’amplification  
est en mono, utilisez uniquement la borne de sortie L/MONO.  
Adaptateur AC  
Câble secteur pour l'adaptateur AC  
Chaîne stéréo  
hi-fi, etc.  
Haut-parleurs  
amplifiés, etc.  
L/MONO  
R
A la prise secteur  
DC IN  
12 V  
AUX IN  
Caques  
Utiliser les casques  
Pour jouer ou s’exercer la nuit, ou pour ne pas déranger d’autres personnes présen-  
tes dans la même pièce, vous pouvez utiliser un ou deux casques de qualité élevée  
(on conseille une impédance de 32) en les branchant aux bornes PHONES. Le  
standard de ces bornes est de 1/4”. Si la prise de votre casque présente un adaptateur  
mini, lorsque vous branchez/débranchez le casque, ne tirez pas sur le cordon : pre-  
nez en main l’adaptateur et tirez-le.  
52  
Chapitre 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Attention : Pour protéger l’ouïe, on déconseille une écoute prolongée à volume  
élevé avec le casque.  
Mettre l’instrument sous tension  
Introduire la fiche DC de l’adaptateur AC fourni dans la borne DC du SP-250 et  
ensuite connecter la fiche AC à la prise secteur. You can use the dedicated hook to  
fix the power cable to the piano’s back panel, as shown in the following illustration:  
Après avoir connecté le câble d’alimentation, appuyer sur l’interrupteur POWER.  
Lorsque l’instrument est sous tension, les témoins du tableau de commande s’allu-  
ment. Pour mettre l’instrument hors tension, appuyer de nouveau sur POWER.  
Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, les paramètres se rétablissent  
aux valeurs d’usine.  
Activer/couper les haut-parleurs internes  
Vous pouvez activer/couper les haut-parleurs internes de manière à utiliser soit ceux  
de l’instrument, soit un système d’amplification externe. Insérez un jack (ou con-  
nectez un casque) dans l’une des bornes PHONES pour couper les haut-parleurs  
intégrés.  
Régler le volume  
Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers la droite pour augmenter le volume ;  
vers la gauche pour le diminuer. La valeur maximum est “10” ; celle minimum  
(silence) est “0”. Ce contrôle règle le niveau de sortie des casques, des haut-parleurs  
internes et des bornes OUTPUT.  
Note : On conseille de toujours commencer à jouer à faible volume et de l’augmen-  
ter par la suite.  
A lire en premier  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
     
Reproduire les Morceaux de Démonstration  
30 morceaux de démonstration sont stockés dans le SP-250. Reproduisez-les pour  
écouter les riches timbres et le potentiel d’expression sonore de votre instrument.  
Reproduire tous les morceaux. Il suffit d’une seule commande pour reproduire  
tous les morceaux.  
1
2
Appuyez sur le bouton DEMO (ou enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION  
et appuyez sur la note E1 du clavier). Les témoins des boutons de sélection des tim-  
bres clignotent en séquence de gauche à droite. Après quelques secondes, la repro-  
duction commence. Tous les morceaux de démonstration sont reproduits. A la fin du  
dernier morceau, la reproduction recommence depuis le premier.  
Pendant la reproduction, appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres pour  
répéter uniquement les dix morceaux de démonstration de la banque en cours. (Il y a  
trois banques de dix morceaux de démonstration chacune : 1-10, 11-20, 21-30).  
Par exemple, si vous appuyez sur le bouton CHOIR pendant la reproduction du  
morceau 1, le morceau 10 est immédiatement reproduit et ensuite le cycle recom-  
mence de 1 à 10.  
3
1
Appuyez sur DEMO pour arrêter la reproduction et quitter le mode de démonstra-  
tion.  
Reproduire un morceau individuel. Vous pouvez sélectionner un morceau spé-  
cifique et le reproduire.  
D’abord, vous devez sélectionner l’une des trois banques de timbres disponibles.  
Pour sélectionner la première banque (1-10), appuyez une fois sur le bouton  
DEMO. Les témoins clignotent l’un après l’autre, de gauche à droite.  
Pour sélectionner la deuxième banque (11-20), appuyez de nouveau sur le bou-  
ton DEMO. Tous les témoins clignotent simultanément.  
Pour sélectionner la troisième banque (21-30), appuyez une troisième fois sur le  
bouton DEMO. Les témoins adjacents clignotent de manière alternée.  
2
Appuyez sur le bouton de sélection des timbres correspondant à la banque sélec-  
tionnée. Le témoin du bouton de démonstration sélectionné reste allumé, tandis que  
les autres s’éteignent.  
54  
Chapitre 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
A la fin de la reproduction du morceau sélectionné, tous les morceaux de la banque  
sélectionnée seront reproduits en cycle.  
Bouton  
Banque1 (1-10)  
Banque 2 (11-20)  
Banque 3 (21-30)  
PIANO 1  
F. Mendelssohn-Bar-  
Korg Original (M. Tem-  
C.A. Debussy:  
Arabesque no.1  
tholdy:Prelude Op.104a, pia): Reflection  
no.2  
PIANO 2  
F. Chopin: Nocturne  
Op.9, no.2  
S. Joplin: The Entertai-  
ner  
J.S. Bach: Two-voice  
invention no.13  
E.PIANO 1 C.A. Debussy: Clair de  
lune  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jumper  
F. Chopin: Fantasie-  
Impromptu Op.66  
E.PIANO 2 Korg Original (M. Tem-  
pia): Lullaby for a Little  
Star  
Korg Original (M. Tem-  
pia): All the Ones You  
Don’t Know  
J.S. Bach: Prelude in C  
major (from Das Wohl-  
temeperierte Klavier)  
HARPSI  
/CLAV  
L. van Beethoven: Für  
Elise  
J.S. Bach: Italian Con-  
cert  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Rubber Bob  
VIBES  
/GUITAR  
F. Chopin: Etude Op.10,  
no.3  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jazz in Spain  
R. Schumann: Trauma-  
rei, Op.15, no.7  
ORGAN 1 W.A. Mozart: A la turque Korg Original (M. Tem-  
F. Mendelssohn-Bar-  
tholdy: Spring Song,  
Op.62, no.6  
(from the Sonata in A-  
major K.331)  
pia): Cool “B”  
ORGAN 2  
F. Mendelssohn-Bar-  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Sunflowers  
F. Chopin: Valse  
no.6 in D-major  
Op.64, no.1  
tholdy: Wedding March  
STRINGS Korg Original (M. Tem-  
/PAD  
J.S. Bach: Air on the G  
string  
P.D. Paradisi: Toccata in  
A major  
pia): Old Feather Blues  
CHOIR  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Noise of time  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Voice Texture  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Wet Raccoon Rag  
3
Appuyez sur DEMO pour arrêter la reproduction et quitter le mode de démonstra-  
tion.  
Note : Pendant la reproduction des morceaux de démonstration, vous ne pouvez pas  
sélectionner un timbre en appuyant sur les boutons de sélection des timbres ou sur  
les boutons REVERB et CHORUS.  
Régler le tempo des morceaux de démonstration. A l’aide du curseur  
TEMPO, vous pouvez modifier le tempo du morceau de démonstration sélectionné.  
Normalement, le tempo de reproduction des morceaux de démonstration n’est pas  
influencé par les positions du curseur TEMPO.  
A lire en premier  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
Note : Vous ne pouvez pas utiliser le métronome pendant la reproduction d’un mor-  
ceau de démonstration.  
Note : Lorsqu’un morceau de démonstration est sélectionné, c’est son tempo origi-  
nal qui est reproduit.  
56  
Chapitre 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAPITRE  
3
Fonctions de base  
Jouer un timbre (mode Single)  
Sélectionner l’un des trente timbres à disposition.  
1
2
Appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres. Le témoin du bouton  
enfoncé s’allume.  
Appuyez sur le bouton BANK pour sélectionner l’une des trois banques disponibles  
(1-10, 11-20, 21-30). En appuyant une fois sur ce bouton, c’est la Banque 2 qui est  
sélectionnée ; en l’appuyant deux fois, c’est la Banque 3 qui est sélectionnée ; en  
l’appuyant trois fois, c’est la Banque 1 qui est de nouveau sélectionnée.  
Bouton  
Banque 1  
#
Banque 2  
#
Banque 3  
#
PIANO 1  
Grand Piano  
Honky-Tonk  
Club E.Piano  
80's E. Piano  
Harpsichord  
2
2
2
2
1
1
2
3
2
1
Bright Piano  
Detune Piano  
Stage E.Piano  
Digital E.Piano  
Clav.  
2
2
1
1
1
1
2
1
2
2
Mellow Piano  
E.Grand Piano  
Thin E.Piano  
Vintage E. Piano  
Wah Clav.  
2
1
2
1
1
1
2
1
1
2
PIANO 2  
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 3  
Church Organ 3  
Strings  
ORGAN 1  
ORGAN 2  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Church Organ 2  
Warm Pad  
Church Organ 1  
STRINGS/PAD Slow Strings  
CHOIR Choir Hoo  
Choir Doo  
Choir Pad  
(#) Cette colonne détaille le nombre d’oscillateurs par voix exploités par chaque timbre  
Fonctions de base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
   
Jouer deux timbres à la fois (mode Layer)  
Vous pouvez jouer deux timbres ensemble sur le clavier. C’est le mode Layer.  
Note : Lorsque le mode Layer est sélectionné, le nombre total de voix pouvant jouer  
simultanément est réduit, en fonction du nombre total d’oscillateurs exploités par  
les timbres sélectionnés.  
Note : Deux timbres prévus sous le même bouton ne peuvent pas être sélectionnés  
simultanément.  
1
2
3
Appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres pour sélectionner le premier  
timbre. Le témoin du bouton enfoncé s’allume. Appuyez sur le bouton BANK pour  
sélectionner un timbre dans une autre banque.  
Appuyez sur un autre bouton de sélection des timbres pour sélectionner le second  
timbre. Le témoin du bouton enfoncé s’allume. Appuyez sur le bouton BANK pour  
sélectionner un timbre dans une autre banque.  
Appuyez sur les deux boutons en même temps pour sélectionner les timbres. Les  
deux témoins s’allument.  
est sélectionnée.  
Rétablir le mode Single. Pour rétablir le mode Single, il suffit d’appuyer sur un  
seul bouton de sélection des timbres.  
Régler le volume des timbres en mode Layer. Pour régler le balancement des  
timbres en mode Layer, maintenez enfoncé le bouton du timbre duquel vous souhai-  
tez diminuer le niveau et appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton du tim-  
bre duquel vous souhaitez augmenter le volume.  
Note : Ce réglage reste mémorisé même lorsque vous coupez le mode Layer, mais  
s’annule lors de la mise hors tension de l’instrument. Pour mémoriser ces réglages,  
il faut les sauvegarder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data  
Dump” on page 73).  
Choisir les effets de réverbération et de chorus  
Le SP-250 est doté de deux effets : réverbération et chorus. La réverbération simule  
la réflexion du son dans une salle, tandis que le chorus simule un effet modulant qui  
étoffe le son. Les réglages de l’effet sont mémorisés même lorsque vous sélection-  
nez un timbre différent.  
58  
Chapitre 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Note : Les réglages des effets effectués en mode Single restent mémorisés même si  
vous sélectionnez le mode Layer, mais aucune des modifications effectuées en  
mode Layer ne sera mémorisée.  
Lors de la mise hors tension de l’instrument, les réglages des effets se rétablissent à  
leur valeur d’usine. Pour mémoriser les réglages du mode Single, il faut les sauve-  
garder par le biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 73).  
1
Enfoncez le bouton REVERB ou CHORUS et appuyez sur l’un des boutons de  
sélection des timbres PIANO 1/L, PIANO 2/M ou E.PIANO1/H pour sélectionner  
la profondeur de l’effet de réverbération ou de chorus.  
Bouton  
Profondeur de la réverbération  
Profondeur du chorus  
PIANO 1/L  
PIANO 2/M  
E.PIANO 1/H  
Réverbération faible  
Chorus faible  
Réverbération normale  
Réverbération profonde  
Chorus normal  
Chorus profond  
2
3
Pour vérifier la profondeur de la réverbération ou du chorus en cours, enfoncez le  
bouton REVERB ou CHORUS et regardez quel témoins s’allume.  
Pour couper l’effet de réverbération ou de chorus, appuyez sur le bouton REVERB  
ou CHORUS. Le témoin du bouton s’éteint.  
La pédale de résonance (damper)  
La pédale fournie peut être utilisée en tant que pédale d’étouffement. La fonction  
mi-pédale est disponible, permettant d’appliquer une résonance graduelle, en fonc-  
tion de la pression exercée sur la pédale.  
En mode Layer, vous sélectionnez le(s) timbre(s) auxquels la pédale est affectée.  
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les réglages de la pédale se réta-  
blissent à leur valeur d’usine. Pour mémoriser ces réglages, les sauvegarder par le  
biais de la fonction Data Dump (voir “MIDI Data Dump” on page 73).  
1
2
Enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la pédale d’étouffe-  
ment. Chaque fois que vous appuyez sur la pédale, le témoin du bouton de sélection  
des timbres sur lequel la pédale est activée s’allume.  
Lorsque la pédale est ainsi affectée au(x) timbre(s) désiré(s), relâchez le bouton  
TRANSPOSE/FUNCTION.  
Fonctions de base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
 
Le métronome  
Le SP-250 est doté d’un métronome qui vous permet de régler le tempo lorsque  
vous vous exercez.  
Lancer et arrêter le métronome. Appuyez sur METRONOME pour lancer le  
métronome ou l’arrêter. Lors de la mise sous tension de l’instrument, le métronome  
est réglé en fonction de la position du curseur, mais vous pouvez le régler à votre  
gré en procédant comme expliqué successivement. Si vous reproduisez un morceau  
de démonstration, le tempo en cours correspondra au dernier morceau de démons-  
tration reproduit.  
Régler le volume du métronome. Lorsque le métronome est activé, enfoncez le  
bouton METRONOME et appuyez plusieurs fois sur STRINGS/PAD (ou sur la tou-  
che Si5) pour diminuer le volume, sur CHOIR (ou sur la touche Do6) pour l’aug-  
menter. Pour rétablir le volume à ses valeurs d’usine, appuyez simultanément sur les  
deux boutons STRINGS/PAD et CHOIR (ou sur les touches Si5 et Do6 du clavier)  
tout en maintenant enfoncé le bouton METRONOME.  
Touche  
Effet  
Touche  
Effet  
Si5  
Volume faible  
Do6  
Volume élevé  
Régler le tempo par le biais du curseur TEMPO. Le curseur TEMPO permet  
de régler le tempo dans une plage de = 40 ~ 200.  
60  
Chapitre 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Saisie numérique du tempo. Parfois, le tempo doit être très précis (par exemple  
127 BPM). Vous pouvez saisir un tempo exact via l’entrée digitale.  
1
2
Maintenez enfoncé le bouton METRONOME.  
Appuyez sur les touches du clavier pour saisir la valeur du tempo sur trois chiffres  
(insérer “0” avant une valeur à deux chiffres).  
Touche  
Numéro  
Touche  
Numéro  
Do5  
Ré5  
Mi5  
0
2
4
6
8
Do#5  
Ré#5  
Fa5  
1
3
5
7
9
Fa#5  
Sol#5  
Sol5  
La5  
Par exemple, pour saisir la valeur 168, enfoncez le bouton METRONOME et  
appuyez sur Do#5 (1), Fa#5 (6), Sol#5 (8). Pour saisir une valeur de 85, enfoncez le  
bouton METRONOME et appuyez sur Do5 (0), Sol#5 (8), Fa5 (5).  
Sélectionner la “time signature”. Cette fonction permet d’accentuer le premier  
battement de la mesure.  
Bouton  
Métrique (Time signature)  
PIANO 1  
2 mouvements (2/4, 2/8...)  
3 mouvements (3/4, 3/8...)  
4 mouvements (4/4, 4/8...)  
6 mouvements (6/4, 6/8...)  
PIANO 2  
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
1
2
Avec le métronome activé, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le  
bouton correspondant à la time signature désirée (voir tableau précédent). Le pre-  
mier mouvement de la mesure sera accentué.  
Pour couper l’accent, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le bouton  
de sélection des timbres dont le témoin est allumé.  
Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, l’accent est automatiquement  
désactivé.  
Fonctions de base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
Sélectionner une clochette pour l’accent. Le battement accentué peut être  
remplacé par le son d’une clochette.  
1
2
Avec le métronome activé, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le  
bouton de sélection des timbres VIBES/GUITAR. Le témoin de ce bouton s’allume  
et une clochette résonne sur le premier battement de la mesure.  
Pour rétablir l’accent normal, enfoncez le bouton METRONOME et appuyez sur le  
bouton de sélection des timbres HARPSI/CLAV pour allumer le témoin du bouton  
HARPSI/CLAV.  
Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, la clochette est automatique-  
ment désactivée.  
62  
Chapitre 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAPITRE  
4
Fonctions diverses  
Réglage du toucher  
Vous pouvez régler la sensibilité du clavier ou réponse au  
toucher. Maintenez enfoncé le bouton TOUCH et appuyez  
sur le bouton correspondant au réglage de dynamique sou-  
haité.  
Strong  
ÿ
(
)
Light  
Note  
Standard  
Heavy  
loudness  
Soft  
(
)
Strong  
Playing strength  
Bouton  
Toucher  
Soft  
PIANO 1/L  
Léger. Les notes graves sont reproduites  
même en appliquant un toucher léger.  
PIANO 2/M  
Normal. Toucher normal d’un piano.  
E.PIANO 1/H  
Lourd. Les notes graves ne sont reproduites  
que si l’on joue très fort.  
Pour vérifier le réglage en cours, enfoncez le bouton TOUCH et regardez lequel des  
témoins s’allume.  
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, le toucher est réglé à Normal.  
Fonctions diverses  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
   
Vous pouvez également utiliser le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et le clavier.  
Enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche du clavier  
correspondante au réglage désiré (voir tableau).  
Bouton  
Toucher  
Si3  
Léger. Les notes graves sont reproduites même en appliquant un toucher  
léger.  
Do4  
Ré4  
Normal. Toucher normal d’un piano.  
Lourd. Les notes graves ne sont reproduites que si l’on joue très fort.  
Fonction Transpose  
Parfois, la clé d’écriture d’un morceau est particulièrement difficile (par ex. beau-  
coup de bémols) ou vous désirez modifier la hauteur pour insérer un autre instru-  
ment ou voix. Dans ce cas, vous pouvez transposer (décaler, modifier la hauteur) de  
manière à faciliter le jeu ou jouer avec une hauteur différente. C’est la fonction  
“Transpose”.  
Par exemple, si vous transposez les notes d’un demi-ton vers l’aiguë, lorsque vous  
jouerez les notes illustrées à gauche, elles seront reproduites à la hauteur représen-  
tée à droite.  
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, la transposition est réglée à ses  
valeurs d’usine.  
64  
Chapitre 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
1
Appuyez sur TRANSPOSE/FUNCTION. Sur le clavier, appuyez sur la touche cor-  
respondante à la transposition souhaitée (voir tableau). Le témoin de TRANSPOSE/  
FUNTION reste allumé en indiquant que la fonction de transposition est activée.  
Touche  
Effet  
Fa#6 — Si6  
Do7  
6 — 1 demi-tons plus graves  
Accordage standard  
Do#7 — Fa7  
1 — 5 demi-tons plus aigus  
2
Pour rétablir la hauteur standard, enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et  
appuyez sur la touche Do7. Le témoin de TRANSPOSE/FUNCTION s’éteint.  
Accordage fin  
Pour adapter la hauteur de votre SP-250 à celle d’un autre instrument, vous pouvez  
la régler par pas de 0.5 Hz, dans la plage La4 = 427.5 ~ 452.5 Hz. Laccordage stan-  
dard correspond à La4 = 440 Hz.  
Note : La hauteur est rétablie à l’accordage standard (La4 = 440 Hz) lors de la mise  
hors tension et de nouveau sous tension de l’instrument.  
1
2
Appuyez sur TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur la touche correspondante à  
la hauteur à modifier. Chaque fois que vous appuyez sur Si5 ou sur Do6, la hauteur  
augmentera ou diminuera de 0.5 Hz.  
Pour rétablir l’accordage standard, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/  
FUNCTION et appuyez sur les deux touches Si5 et Do6 simultanément.  
Touche  
Accordage fin  
Si5  
Diminue la hauteur de 0.5 Hz  
Hauteur normale (La4 = 440 Hz)  
Augmente la hauteur de 0.5 Hz  
Si5+Do6  
Do6  
Fonctions diverses  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
 
Sélectionner un tempérament  
La plupart des compositions classiques utilisent des tempéraments différents du  
“tempérament égal” utilisé de nos jours. Afin de reproduire les timbres originaux de  
ces compositions, votre SP-250 est doté des tempéraments classiques Kirnberger et  
Werckmeister, outre le tempérament égal. Il y a donc trois tempéraments à votre dis-  
position.  
Pour en sélectionner un, enfoncez le bouton TOUCH et ensuite appuyez sur le bou-  
ton correspondant au tempérament souhaité. Pour rétablir le tempérament égal,  
enfoncez le bouton TOUCH et appuyez sur le bouton de sélection des timbres dont  
le témoin est allumé.  
Bouton  
Tempérament  
Les deux  
témoins éteints  
Tempérament égal. C’est la gamme normalement utilisée de nos jours  
dans le monde occidental, caractérisée par un intervalle égal entre tous  
les 12 demi-tons.  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR  
Werckmeister. C’est la gamme Werckmeister III inventée par Andreas  
Werckmeister, un organiste et théoricien musical allemand. Gamme du  
bas baroque/classique.  
Kirnberger. C’est la gamme Kirnberger III inventée par Johann Phillip Kir-  
è
nberger au début du XVIII siècle, pour clavecins.  
Pour vérifier le tempérament en cours, maintenez enfoncé le bouton TOUCH et  
regardez lequel des témoins s’allume.  
Note : Linstrument se prédispose automatiquement avec le tempérament égal  
sélectionné lors de la mise sous tension.  
Strechted Tuning (cordes “pincées”). Afin de reproduire la résonance la plus  
naturelle, les timbres PIANO 1 et PIANO 2 utilisent la technique des “cordes pin-  
cées” : les notes graves seront légèrement plus altérées vers la grave que dans le  
tempérament égal, tandis que celles plus aiguës seront légèrement plus altérées vers  
l’aiguë. C’est ainsi que les accordeurs professionnels règlent normalement les pia-  
nos acoustiques.  
66  
Chapitre 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
CHAPITRE  
5
MIDI  
Le MIDI, qu’est-ce que c’est ?  
MIDI est l’abréviation de Musical Instrument Digital Interface (interface numérique  
pour instruments musicaux). C’est un standard international conçu pour connecter  
et transférer des données entre instruments musicaux électroniques, ordinateurs et  
dispositifs divers.  
Que peut-on faire avec le MIDI?  
Le MIDI vous permet d’utiliser votre SP-250 pour piloter d’autres instruments ou  
d’utiliser d’autres instruments pour piloter votre SP-250, ainsi que d’utiliser un  
séquenceur pour composer des morceaux musicaux complexes.  
Lorsque vous jouez sur le clavier de votre SP-250, ou vous appuyez sur la pédale,  
ou vous sélectionnez un timbre, les notes, l’activation de la pédale et le changement  
de timbres sont transmis à l’instrument connecté ou enregistré par le séquenceur.  
Connexions  
Il faut toujours connecter la borne MIDI OUT de l’instrument à la borne MIDI IN  
d’un autre instrument. Ne jamais connecter deux bornes du même instrument entre  
elles.  
Connectez la borne MIDI OUT du dispositif transmetteur (master-maître) à la borne  
MIDI IN du dispositif récepteur (slave-esclave).  
Face arrière SP-250  
Clavier MIDI  
MIDI OUT  
MIDI IN  
MIDI expander  
MIDI  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Pour connecter votre SP-250 à un ordinateur, ce dernier doit être doté d’une inter-  
face MIDI, d’un logiciel de “sequecing” ou de notation musicale et de deux câbles  
MIDI standards. Connectez la borne MIDI OUT de votre SP-250 à la borne MIDI  
IN de l’ordinateur. Connectez la borne MIDI IN de votre SP-250 à la borne MIDI  
OUT de l’ordinateur.  
MIDI OUT  
MIDI IN  
MIDI IN  
MIDI OUT  
Réglages MIDI standards  
Lors de la mise sous tension de l’instrument, les paramètres MIDI de votre SP-250  
sont réglés comme suit :  
Paramètre  
Réglage  
Canal de transmission  
Canaux de réception  
Local  
1
Tous les 16 (1-16)*  
ON  
Omni  
OFF  
(*) Le canal 10 ne reçoit que les notes du métronome (Ré#5, Mi5)  
Sélectionner le canal de transmission  
Le standard MIDI prévoit la transmission et la réception des données sur 16 canaux  
séparés. Votre SP-250 reçoit sur les 16 canaux et transmet sur un seul canal. Pour  
transmettre des données depuis votre SP-250, vous devez sélectionnez le canal de  
transmission.  
68  
Chapitre 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur une tou-  
che, dans la plage de notes Do2–Ré#3, correspondante au canal MIDI souhaité.  
Touche  
Canal  
Touche  
Canal  
Do2  
Ré2  
Mi2  
1
Do#2  
Ré2  
Fa2  
2
3
4
5
6
Fa#2  
Sol#2  
La#2  
Do3  
Ré3  
7
Sol2  
La2  
8
9
10  
12  
14  
16  
11  
13  
15  
Si2  
Do#3  
Ré#3  
Note : lors de la mise sous tension, l’instrument se prédispose automatiquement  
avec le canal 1 sélectionné.  
Note : D’usine, le canal 10 est automatiquement affecté au métronome (notes Ré#5-  
Mi5).  
Note : En mode Layer, le second timbre est transmis sur le canal successif. Par  
tandis que le second sur le canal 8. Si vous choisissez le canal 16, le second timbre  
est transmis sur le canal 1 (retour en cycle au premier canal).  
Utiliser le SP-250 en tant que générateur de sons multimbres  
Si le SP-250 est piloté par un dispositif MIDI externe, il peut fonctionner en tant  
que générateur de sons à 16 parties. Vous pouvez sélectionner un timbre différent  
sur chacun des 16 canaux MIDI.  
1
2
Utilisez un câble MIDI pour connecter la borne MIDI IN de votre SP-250 à la borne  
MIDI OUT d’un séquenceur, etc.  
Transmettez les données MIDI depuis le séquenceur connecté (ou autre dispositif).  
Voir les instructions détaillées relatives à la sélection d’un timbre via un message de  
Changement de Program dans le chapitre “Program Change” on page 70. La récep-  
MIDI  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
tion de “Program Change” (changement de Program) doit être activée sur votre SP-  
250 (valeur d’usine).  
Voir le mode d’emploi du dispositif connecté pour des informations détaillées relati-  
vement à l’envoi des messages de Changement de Program (Program Change).  
Local On/Off  
Local est un paramètre vous permettant de déterminer si le clavier doit jouer ses  
sons internes et transmettre simultanément les données MIDI (Local On) ou trans-  
mettre uniquement les données MIDI, sans jouer ses sons internes (Local Off).  
Local Off est utile si votre SP-250 doit fonctionner en tant que clavier étouffé et  
donc pour jouer d’un autre instrument. Ce paramètre peut être sélectionné même si  
le SP-250 est connecté à un séquenceur via ses bornes MIDI IN et MIDI OUT.  
Ainsi, les notes ne seront pas jouées deux fois, c’est à dire par le clavier et par le  
séquenceur, car cela produit un ennuyeux effet d’“écho”.  
Normalement, c’est Local On qui est automatiquement sélectionné lors de la mise  
sous tension de votre SP-250 ; le clavier reproduit donc les sons.  
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton  
de sélection des timbres [PIANO 1]. Le réglage de Local s’alterne de On à Off cha-  
que fois que vous appuyez sur ce bouton.  
Etat de Local  
Etat du témoin de PIANO 1  
Local On  
Local Off  
Allumé  
Eteint  
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, le paramètre Local est automa-  
tiquement réglé à On.  
Program Change  
Vous pouvez sélectionner les timbres de votre SP-250 via MIDI, en envoyant un  
message de Program Change (Changement de Program) sur le canal auquel vous  
voulez affecter ce timbre. Le tableau liste les numéros de Program Change (numéro-  
tation de 0 à 29 ; si le dispositif qui transmet utilise la numérotation de 1 à 30, vous  
devez augmenter d’un la valeur du numéro).  
Transmission des messages de Program Change. Vous pouvez envoyer un  
message de Program Change MIDI à un dispositif MIDI connecté à la borne MIDI  
OUT de votre SP-250 MIDI OUT, pour changer ses timbres. Si vous sélectionnez  
70  
Chapitre 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
l’un des sons internes du SP-250 en appuyant sur l’un des boutons de sélection des  
timbres, un numéro de Program Change MIDI sera transmis, comme indiqué dans  
le tableau.  
Réception des messages de Program Change. Lorsque vous recevez un mes-  
sage de Program Change transmis par un dispositif externe, le son interne corres-  
pondant sera sélectionné sur votre SP-250, comme indiqué dans le tableau.  
Uniquement les numéros de Program Change (PC) compris dans la plage 0–29 sont  
reconnus par le SP-250, tandis que les autres numéros (30-127) sont ignorés.  
PC# Bouton  
Banque Timbre  
Grand Piano  
0
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
PIANO 1  
Bright Piano  
Mellow Piano  
Honky-Tonk  
Detune Piano  
E.Grand Piano  
Club E.Piano  
Stage E.Piano  
Thin E.Piano  
80's E.Piano  
Digital E.Piano  
Vintage E.Piano  
Harpsichord  
Clav.  
3
4
PIANO 2  
5
6
7
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR  
ORGAN1  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
Wah Clav.  
Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Jazz Organ 3  
Church Organ 1  
Church Organ 2  
Church Organ 3  
ORGAN2  
MIDI  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PC# Bouton  
Banque Timbre  
24  
1
2
3
1
2
3
Slow Strings  
25  
26  
27  
28  
29  
STRINGS/PAD  
Warm Pad  
Strings  
Choir Hoo  
Choir Doo  
Choir Pad  
CHOIR  
Activer/couper Program Change. Pour transmettre et recevoir ce type de don-  
nées, vous devez activer la transmission et la réception des messages de Program  
Change. Sinon, vous devez couper les données de Program Changes.  
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton  
de sélection des timbres PIANO 2. Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton,  
les messages de Program Change seront activés/coupés.  
Etat de Program Change  
Etat du témoin de PIANO 2  
Activé  
Coupé  
Allumé  
Eteint  
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les messages de Program  
Change sont activés sur tous les canaux MIDI.  
Control Change  
Lorsque vous appuyez sur la pédale Damper, ou que vous réglez le balancement en  
mode Layer, ou que vous effectuez un réglage sur le tableau de commande, un mes-  
sage de Control Change (Changement de Contrôle) est envoyé au dispositif MIDI  
externe connecté. De même, votre SP-250 reçoit les messages de Control Change  
transmis par un dispositif MIDI connecté à sa borne MIDI IN, qui pilote ainsi la  
pédale Damper, le réglage du volume et des réglages divers.  
Activer/couper les messages de Control Change. Pour transmettre et recevoir  
ce type de données, vous devez activer la transmission et la réception des messages  
de Control Change. Sinon, vous devez couper les données de Control Change.  
72  
Chapitre 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez sur le bouton  
de sélection des timbres E.PIANO 1. Chaque fois que vous appuierez sur ce bouton,  
les messages de Control Change seront activés/coupés.  
Etat de Control Change  
Etat du témoin de E.PIANO 1  
Activé  
Coupé  
Allumé  
Eteint  
Note : Lors de la mise sous tension de l’instrument, les messages de Control  
Change sont activés sur tous les canaux MIDI.  
MIDI Data Dump  
Vous pouvez sauvegarder les réglages des timbres en cours (mode Single ou Layer)  
sur un dispositif MIDI externe de sauvegarde, tel un séquenceur ou un MIDI “data  
filer” (dispositif de stockage). Successivement, vous pourrez ainsi recharger sur  
votre SP-250 ces données.  
Attention : Pour éviter la perte de données, lire attentivement le mode d’emploi du  
MIDI “data filer”. Le chargement de nouvelles données dans la mémoire du SP-250  
supprime toutes les données qui y sont sauvegardées.  
Astuce : Pour éviter tout inconvénient, rappelez-vous de couper la réception des  
données en “System Exclusive” sur le dispositif connecté.  
Le tableau suivant liste les données sauvegardées via la fonction Data Dump.  
Catégorie  
Données  
Mode Single  
Réglages des effets de Réverbération et de Chorus  
(état on/off, niveau d’envoi)  
Mode Layer  
Réglages du balancement des timbres, état on/off de  
la pédale Damper pour chaque timbre.  
Sauvegarder les données sur un “data filer”. Pour sauvegarder les données de  
votre SP-250, procédez comme suit :  
1
2
A l’aide d’un câble MIDI, connectez la borne MIDI OUT de votre SP-250 à la  
borne MIDI IN du “data filer”.  
Prédisposez le “data filer” à la réception des données MIDI.  
MIDI  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
3
4
Sur le SP-250, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez  
sur le bouton de sélection des timbres VIBES/GUITAR. Les témoins des boutons  
TRANSPOSE/FUNCTION et VIBES/GUITAR clignotent, en indiquant ainsi que le  
SP-250 est prêt au transfert de données.  
Appuyez sur le bouton TOUCH. Le transfert de données commence et les réglages  
des timbres sont transmis au “data filer”.  
Pendant l’opération de “data dump”, le SP-250 est coupé et vous ne pouvez procé-  
der à aucune autre opération. Lorsque le transfert de données est complété, le cla-  
vier se prédispose de nouveau à son fonctionnement normal.  
Pour annuler une opération de transfert de données avant qu’elle ne commence,  
appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou VIBES/GUITAR.  
Charger des données sauvegardées sur un “data filer”. Les données précé-  
demment sauvegardées sur un “data filer” peuvent être rechargées sur votre SP-250.  
1
2
A l’aide d’un câble MIDI, connectez la borne MIDI IN de votre SP-250 à la borne  
MIDI OUT du “data filer”.  
Sur le SP-250, maintenez enfoncé le bouton TRANSPOSE/FUNCTION et appuyez  
sur le bouton de sélection de timbres VIBES/GUITAR. Les témoins des boutons  
TRANSPOSE/FUNCTION et VIBES/GUITAR clignotent, en indiquant ainsi que le  
SP-250 est prêt à la réception du transfert de données.  
3
Prédisposez le “data filer” à retransmettre les réglages de timbres précédemment  
sauvegardés. Voir les informations détaillées relativement à la transmission de don-  
nées sur le mode d’emploi du “data filer”.  
Le SP-250 reçoit les données.  
Lorsque l’opération de “data dump” est terminée, votre SP-250 se rétablit à l’état  
précédent à la réception des données.  
Pendant l’opération de “data dump”, le SP-250 est coupé et vous ne pouvez procé-  
der à aucune autre opération. Lorsque la réception de données est complétée, le  
témoin du bouton TOUCH s’éteint et l’instrument se rétablit à son fonctionnement  
normal.  
Pour annuler une opération de réception de données avant qu’elle ne commence,  
appuyez sur le bouton TRANSPOSE/FUNCTION ou VIBES/GUITAR.  
74  
Chapitre 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHAPITRE  
6
Assembler le stand  
Précautions à adopter pendant les opérations d’assemblage  
Attention : ne vous coincez pas les mains sous le piano lorsque vous le positionnez  
sur le stand.  
Vérifiez que les divers éléments sont assemblés dans la bonne position et correcte-  
ment orientés ; suivez attentivement, et dans l’ordre exact, les opérations détaillées  
dans les instructions.  
Attention : ne placez pas des objets lourds sur la face avant du piano avant de  
n’avoir serré à fond les vis car le piano pourrait tomber.  
Assembler le stand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
   
Instructions  
1
Ouvrez le carton et prélevez toutes les pièces. Vérifiez que l’emballage contient  
bien toutes les pièces.  
Liste des pièces  
A
B
C
D
E
F
a
Stand du piano (y incluses les pièces A’ et A” – voir page suivante)  
× 1  
× 1  
× 1  
× 1  
× 1  
× 1  
× 2  
× 2  
× 2  
× 4  
Barre de la pédale (y incluses les pièces e – voir page 78)  
Pédale  
Piano (corps principal)  
Alimentation  
Câble d’alimentation  
Vis longues M6×30  
Vis courtes M6×20  
Ecrous à ailettes M6×20  
Rondelles  
b
c
d
76  
Chapitre 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
NB : Munissez-vous d’un tournevis cruciforme (Phillips #2) pour procéder à  
l’assemblage.  
2
Ouvrez le stand (A) en dépliant les tubes (A) et les barres diagonales (A”), tel  
qu’illustré ci-dessous.  
3
Fixez les barres diagonales (A”) à l’aide des deux vis les plus courtes (b). Insérez  
une rondelle (d) entre la barre diagonale et le trou prévu sur le stand.  
Assembler le stand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
4
Prédisposez la barre de la pédale (B) en enlevant les deux capots (e) qui protègent  
les embouts.  
5
Installez la barre de la pédale (B) et les tubes (A) en orientant la partie courbée vers  
la face arrière du stand (voir l’illustration ci-dessous). Fixez la barre de la pédale à  
l’aide des deux vis les plus longues (a).  
78  
Chapitre 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
6
Montez la pédale (C) sur la barre de la pédale (B).  
7
Soulevez le piano (D) à deux ou plusieurs personnes et fixez-le au stand (A) de  
manière à ce que les rainures des coulisses moulées sous le piano coïncident parfai-  
tement avec la partie supérieure du stand.  
Assembler le stand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
8
Fixez le piano (D) au stand (A) en procédant par le bas, à l’aide de deux écrous à  
ailettes (c). Insérez, comme plus haut, une rondelle (d) entre le fond de la surface du  
stand et chacun des écrous à ailettes.  
9
Connectez le câble d’alimentation (F) à l’unité séparée d’alimentation (E).  
80  
Chapitre 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 Connectez la pédale et les câbles aux connecteurs correspondants prévus sur le  
piano. Fixez le câble d’alimentation à l’aide du serre-câble prévu, tel qu’illustré ci-  
dessous.  
11 Placez le piano dans le lieu où vous désirez jouer. Attention : la surface du sol doit  
être plate, sinon la stabilité du piano n’est pas assurée.  
Note : Vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas coincé sous les pieds du piano.  
12 Serrez et vérifiez chaque vis.  
Tests à effectuer après l’assemblage  
[•] Vous avez des pièces en surplus ?  
Si vous avez des pièces en surplus, vérifiez sur les diagrammes où elles doivent être  
installées.  
[•] Vérifiez attentivement que toutes les vis sont bien serrées.  
Précautions  
Précautions à adopter lorsque vous transportez votre instrument. Enlevez  
le piano du stand et transportez-les séparément. Lorsque le transport a été effectué,  
reprenez ces instructions et assemblez de nouveau le piano et son stand.  
Perte de vis. Après l’assemblage, il se peut que les vis et les écrous se desserrent  
au fur et à mesure que vous utilisez l’instrument ; ceci peut provoquer un manque de  
stabilité du stand. Si c’est le cas, serrez de nouveau les vis et les écrous.  
Démonter le stand. Si vous devez déplacer votre piano, vous devez démonter le  
stand en procédant aux opérations de fixation du piano au stand et d’assemblage du  
stand dans l’ordre inverse. Lorsque le démontage a été effectué, mettez de côté tou-  
tes les vis, tous les écrous et toutes les pièces de manière à n’en perdre aucune.  
Assembler le stand  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
   
CHAPITRE  
7
Appendice  
Problèmes et solutions  
Si lors de l’utilisation vous détectez les problèmes décrits, examinez l’instrument  
pour comprendre le problème et essayez de le résoudre en recourant aux conseils  
proposés. Si l’instrument continue à ne pas fonctionner correctement, adressez-vous  
à votre revendeur de confiance ou au Centre d’Assistance Agréé Korg le plus pro-  
che.  
Problème  
Possible solution  
Page  
Linstrument ne  
Vérifiez que l’adaptateur AC est correctement connecté au piano 51  
s’active pas lors et à la prise secteur.  
de la mise sous  
tension.  
Linstrument  
n’émet aucun  
son.  
(1) Contrôlez que le réglage du volume n’est pas à 0. Dans cette  
53  
53  
éventualité, réglez-le à un niveau approprié.  
(2) Vérifiez qu’aucun jack n’est inséré dans l’une des bornes  
PHONES car ceci coupe les haut-parleurs intégrés. Si c’est le  
cas, enlevez le jack.  
(3) Contrôlez que la fonction MIDI Local n’est pas réglée à OFF,  
sinon réglez-la à ON (ou mettre hors tension et de nouveau sous  
tension l’instrument).  
70  
Polyphonie  
Votre SP-250 contient des sons échantillonnés, qui ont été enregistrés, analysés et  
traités à partir de sons actuels d’instruments musicaux originaux. Ces sons consis-  
tent généralement d’un ou de plusieurs échantillons différents reproduits en  
appuyant sur une touche. Chaque échantillon est reproduit par un oscillateur indivi-  
duel. La polyphonie des sons qui n’utilisent qu’un seul oscillateur est totale, c’est à  
dire qu’elle est composée au maximum de 60 voix, tandis que la polyphonie des  
sons qui utilisent deux oscillateurs est limitée à 30 notes maximum. Plus les sons  
82  
Chapitre 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
utilisent d’oscillateurs, plus la polyphonie est limitée. Lorsque le nombre de notes  
excède la limite du son, certaines notes sont “stoppées” et les nouvelles notes ne  
sont pas reproduites.  
Par conséquent, en jouant plus de deux notes en mode Layer, la polyphonie maxi-  
mum dépend du nombre d’oscillateurs utilisés au total. Si en plus vous appliquez un  
REVERB ou un CHORUS, la polyphonie est ultérieurement réduite, respectivement  
de 10 et de 3 notes.  
Voir les informations détaillées du nombre d’oscillateurs de chaque son dans le  
tableau à à la page 57.  
Appendice  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications techniques  
Spécifications  
SP-250  
Clavier  
88 notes lestées, sensibles à la dynamique du toucher, avec  
simulation de marteau (Korg RH3, “Real Weighted Hammer  
Action”)  
Réglage du toucher  
Accordage  
Léger, Normal, Lourd  
Transposition, Accordage fin, Tempérament (Egal, Kirnber-  
ger, Werckmeister)  
Génération de sons  
Polyphonie  
Stereo PCM System  
60 notes (max). Lutilisation de timbres à 2 oscillateurs, du  
mode Layer et/ou des effets de réverbération ou chorus  
réduit le nombre maximum de notes jouées simultanément.  
Timbres  
Effets  
30 timbres en ROM  
Réverbération, Chorus (chacun avec 3 niveaux)  
30 morceaux de démonstration incorporés  
Démo  
Métronome  
Réglages du Tempo, de la Time signature (métrique), de  
l’Accent et du Volume  
Pédales  
Damper (fournie). Mi-pédale supportée.  
Connexions  
Sorties Audio (OUTPUT L/MONO, R), 2 × Casques, MIDI (IN,  
OUT), Damper  
Contrôles  
Interrupteur, Master Volume, Reverb, Chorus, Touch, Trans-  
pose/Function, Bank, Sélecteurs de timbres, Tempo, Métro-  
nome, Démo  
Amplification  
Alimentation  
2 amplificateurs de 11 Watts, 2 haut-parleurs de 10cm dans  
boîte Bass Reflex  
Adaptateur externe, AC100~240V, 50/60Hz, to DC12V, 3.5A  
(fourni)  
Consommation  
42 Watts  
Dimensions (L x P x H)  
1295 × 380 × 140 mm (50.9 × 14.9 × 5.5 inch), pupitre et  
stand exclus  
Poids  
19 kg (41.8 lbs)  
Accessoires (tous fournis)  
Adaptateur AC ; Pédale Damper ; Pupitre ; Stand  
Sons élaborés avec INFINITY™.  
Korg se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.  
84  
Chapitre 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
oncé…  
zsrelu-ci  
osapuy  
pdantquev  
Maizcbutoenf  
Détails du tableau de commande  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
   
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienungsanleitung  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vermeidung von Fremdkörpern im Instru-  
ment  
VORSICHTSMASSNAHMEN  
Aufstellungsort  
Stellen Sie keine Behältnisse mit Flüssigkei-  
ten auf dem Instrument ab. Eindringende Flüs-  
sigkeiten können einen Geräteausfall, Brand  
oder Stromschlag verursachen.  
Bei Benutzung des Instruments an folgenden  
Orten kann es zu Funktionsstörungen kommen.  
In direktem Sonnenlicht  
bei hohen Temperaturen oder hoher Luft-  
feuchtigkeit  
Achten Sie darauf, dass keine Metall-  
gegenstände ins Innere des Instruments gera-  
ten. Sollte dies dennoch einmal geschehen,  
ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steck-  
dose und wenden Sie sich an Ihren Korg  
Händler, bei dem Sie das Instrument gekauft  
haben.  
in sehr staubigen oder schmutzigen Räumen  
bei starken Vibrationen  
Stromversorgung  
Schließen Sie den Wechselstromstecker des  
Instruments an eine WS-Steckdose mit der richti-  
gen Spannung an. Schließen Sie das Instrument  
keinesfalls an eine WS-Steckdose mit einer ande-  
ren als der angegebenen Spannung an.  
CE-ZEICHEN ZUR VEREINHEIT-  
LICHUNG DER EUROPÄISCHEN  
STANDARDS  
Das bis 31. Dezember 1996 vergebene CE-Zei-  
chen, das unsere mit Wechselstrom betriebenen  
Produkte tragen, zeigt an, dass diese Instrumente  
der EMC Richtlinie (89/336/EWG) und der CE-  
Zeichen-Richtlinie (93/68/EEC) entsprechen.  
Interferenzen mit anderen elektrischen Gerä-  
ten  
Das Instrument ist mit einem Computer ausgestat-  
tet. In der Nähe des Instruments befindliche  
Radio- und Fernsehgeräte können Empfangsstö-  
rungen erleiden. Stellen Sie das Instrument des-  
halb in einem gewissen Abstand von diesen  
Geräten auf.  
Das nach dem 1. Januar 1997 vergebene CE-Zei-  
chen zeigt an, dass die Instrumente der EMC  
Richtlinie (89/336/EEC), der CE-Zeichen-Richt-  
linie (93/68/EEC) und der Niederspannungs-  
Handhabung  
richtlinie (73/23/EEC) entsprechen  
Zur Vermeidung von Beschädigungen sind Schal-  
ter und Regler des Instruments ohne übertriebe-  
nen Kraftaufwand zu bedienen.  
Das CE-Zeichen auf unserern batteriegespeisten  
Instrumenten zeigt an, dass diese der EMC Richt-  
linie (89/336/EEC) und der CE-Zeichen-Richtli-  
nie (93/68/EEC) entsprechen.  
Pflege  
Wenn die Außenseite des Instruments schmutzig  
ist, wischen Sie sie mit einem trockenen, sauberen  
Tuch ab. Verwenden Sie weder Flüssigreiniger  
wie Benzin oder Verdünner, noch Reinigungs-  
oder brennbare Poliermittel.  
HAFTUNGSAUSSCHLUSS  
Die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Infor-  
mationen wurden mit großer Sorgfalt geprüft und  
überarbeitet. Aufgrund des Bemühens, unsere  
Produkte ständig zu verbessern, können die tech-  
nischen Daten jedoch von den Beschreibungen  
des Handbuches abweichen. Korg ist nicht verant-  
wortlich für eventuelle Abweichungen zwischen  
den technischen Daten und den im Handbuch ent-  
haltenen Beschreibungen. Technische Daten kön-  
nen jederzeit ohne Vorankündigung geändert  
werden.  
Aufbewahrung des Handbuches  
Nach Durchlesen des Handbuches ist dieses sorg-  
fältig aufzubewahren, um jederzeit eingesehen  
werden zu können.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAFTUNG  
Alle KORG Produkte werden entsprechend den in  
den verschiedenen Ländern geltenden Spezifikati-  
onen und erforderlichen Spannungen herge-stellt.  
Sie unterliegen den Garantiebestimmungen der  
KORG Vertriebsfirmen in den einzelnen Ländern.  
KORG Produkte, die ohne Garantiekarte und  
Seriennummer verkauft wurden, sind von Garan-  
tieleistungen und Haftungsansprüchen durch den  
Hersteller/Händler ausgeschlossen. Diese Vor-  
schrift dient zu Ihrer eigenen Sicherheit.  
SERVICE UND KUNDENDIENSTLEIS-  
TUNGEN FÜR MUSIKER  
Wenden Sie sich zwecks Kundendienstleistungen  
bitte an das nächste KORG Kundendienstzent-  
rum. Ausführliche Informationen über KORG  
Produkte sowie über Software und Zubehör für  
Ihr Klavier erhalten Sie bei Ihrem KORG Händ-  
ler.  
KORG IM INTERNET  
Home page Korg Deutschland.: www.korg.de  
Home page Korg Inc.: www.korg.co.jp  
Home page Korg USA: www.korg.com  
Home page Korg Italy: www.korgpa.com  
DATEN-RESET  
Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, werden  
alle Parameter zurückgesetzt.  
© 2005 Korg Italy Spa. Printed in China.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Standard MIDI Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112  
Übertragungskanal selektieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112  
SP-250 als multitimbraler Tongenerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113  
Local On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114  
Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114  
Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116  
MIDI Data Dump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117  
Zusammenbau der Ständereinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119  
Vorsicht beim Zusammenbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119  
Zusammenbauverfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120  
Kontrolle nach dem Zusammenbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125  
Vorsicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125  
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126  
Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126  
Polyphonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128  
Bedienfeld-Kurzbefehle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129  
Bedienfeld und Tastatur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129  
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172  
1
2
3
4
5
6
7
90  
Inhaltsverzeichnis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EINFÜHRUNG  
Einführung  
Hauptfunktionen  
Großer Klangbereich. Dreißig verschiedene, ausdrucksstarke Hochqualitätsklänge  
einschließlich ein Stereo-Konzertflügelklang. Sie können die Layer Funktion zum gleichzei-  
tigen Spielen von zwei Klängen nutzen.  
Effekte. Das SP-250 enthält digitale Effekte, die die Klangeigenschaften einer Konzerthalle  
(Reverb) nachahmen und den Klang voller machen (Chorus).  
Damper Pedal-Simulation. Das Damper-Pedal des SP-250 entspricht dem Damper- oder  
Forte-Pedal eines akustischen Klaviers. Wenn Sie bei einem akustischen Klavier dieses Pedal  
drücken, werden die Dämpfer (Dampers), die die Vibrationen der Saiten unterbrechen, ange-  
hoben.  
Metronom. Beim eingebauten Metronom können Sie die Taktunterteilung, das Tempo und  
die Lautstärke einstellen und darüber hinaus einen Glockenton zur Akzentuierung einsetzen.  
Anschlagsteuerung. Sie können drei verschiedene Einstellungen wählen, mit denen Sie  
festlegen, wie der Klang sich mit der Anschlagstärke verändern soll.  
Temperierungen. Neben der wohltemperierten Stimmung besitzt das SP-250 zwei weitere  
klassische Stimmungen (Kirnberger und Werckmeister) zur historisch korrekten Wiedergabe  
klassischer Stücke. Wenn Sie einen akustischen Klavierklang wählen, wird automatisch die  
typisch gedehnte Temperierung selektiert.  
Einstellbare Tonhöhe. Die Transpose Funktion ermöglicht es, die Tonhöhe des Klaviers zu  
ändern, während die Pitch Control Funktion zur Feinabstimmung dient.  
MIDI-Funktionen. Das SP-250 unterstützt das MIDI Protokoll, ein Standard, mit welchem  
Musikdaten zwischen Musikinstrumenten und Computern ausgetauscht werden können Mit  
MIDI können zwei oder mehr Instrumente gesteuert werden oder zur Steuerung eingesetzt  
werden; das SP-250 kann als 16-Part multitimbraler Tongenerator eingesetzt werden.  
Einführung  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Leistungsstarke integrierte Verstärkeranlage. Das SP-250 besitzt einen leis-  
tungsstarken, 11 + 11 Watt Verstärker mit zwei Bass Reflex Lautsprechern.  
Zwei Kopfhörerpaare. Sie können zwei Stereokopfhörer anschließen, um zusam-  
men mit Ihrem Lehrer oder einem anderen Musiker zu spielen.  
92  
EINFÜHRUNG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KAPITEL  
1
Paneele  
Vorderseite  
1
1
2
3
4 56789  
A B C  
0
1
2
LAUTSPRECHER: Über diese leistungsstarken Lautsprecher erfolgt die Klang-  
wiedergabe. Sie können sie ausschalten, indem Sie einen Klinkenstecker in eine der  
beiden PHONES-Buchsen schieben.  
PHONES Buchsen: Schließen Sie an diese Buchsen ein oder zwei Paar Kopfhörer  
an. Die eingebauten Lautsprecher werden ausgeschaltet.  
3
4
POWER Schalter: Dient zum Ein- und Ausschalten des Instruments.  
MASTER VOLUME Schieberegler: Regelt die Lautstärke an den Ausgängen und  
Kopfhörerbuchsen.  
5
REVERB-Taster: Schaltet den Halleffekt ein oder aus. Verleiht dem Klang einen  
Raumeffekt.  
Paneele  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
6
CHORUS-Taster: Schaltet den Choruseffekt ein oder aus. Damit erhält der Klang  
mehr Fülle.  
7
8
TOUCH-Taster: Dient zur Einstellung der Anschlagdynamik.  
TRANSPOSE/FUNCTION-Taster: Multifunktionstaste zur Änderung der Trans-  
ponier- und Feinstimmungsfunktionen, zur Programmierung der MIDI-Parameter  
sowie zur Ausführung weiterer Einstellungen.  
Anmerkung: Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, werden alle Parameter wie-  
der zurückgesetzt.  
9
0
BANK-Taster: Selektiert eine der 3 verfügbaren Klangbänke.  
SOUND SELECTION-Taster: Drücken Sie einen Taster zur Selektion eines  
Klangs (Single Modus). Sie können auch zwei Taster gleichzeitig drücken, wenn  
Sie zwei Klänge zur selben Zeit auf der Tastatur spielen wollen (Layer Modus).  
A
DEMO-Taster: Schaltet den Demo Modus zum Abspielen der Demo Songs ein  
oder aus. Selektieren Sie den gewünschten Song mit den Sound Selection-Tastern  
(siehe Nummer 7 oben).  
B
C
METRONOME-Taster: Schaltet das Ticken des Metronoms ein oder aus.  
TEMPO Schieberegler: Dient zur Regelung des Metronom Tempos.  
94  
Kapitel 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rückseite  
1
3
2
4
5
1
Löcher für Notenständer: Stecken Sie den Notenständer in diese beiden Löcher  
ein. Beachten Sie bitte, dass zum Einstecken und Herausziehen des Notenständers  
anfangs etwas Kraft erforderlich ist. Im Laufe der Zeit weitet sich das Kunststoffma-  
terial, mit dem die Löcher ausgekleidet sind, so dass der Vorgang erleichtert wird.  
2
3
DAMPER Buchse: Schließen Sie das mitgelieferte Pedal an diese Buchse an.  
MIDI (IN, OUT) Buchsen: Buchsen für den Anschluss anderer MIDI Geräte  
(Sequenzer, Keyboards usw.). OUT: Datenausgang (muss an die MIDI IN Buchse  
des anderen MIDI Geräts angeschlossen werden). IN: Dateneingang (muss an die  
MIDI OUT Buchse des anderen MIDI Geräts angeschlossen werden).  
4
5
OUTPUT (L/MONO, R) Buchsen: Audio-Ausgänge. Schließen Sie an diese  
Buchsen eine externe Verstärkeranlage an. (Für HiFi-Systeme ist nicht die PHONE-  
Buchse, sondern die AUX oder TAPE Buchsen zu verwenden). Zur Mono-  
Verstärkung des SP-250 ist die Einzelbuchse L/MONO zu benutzen. Mit dem  
MASTER VOLUME Schieberegler wird die Ausgangslautstärke reguliert.  
AC ADAPTER DC IN 21V 1A-Buchse: Schließen Sie den mitgelieferten Wech-  
selstrom-Adapter an diese Buchse an.  
Paneele  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
KAPITEL  
2
Bevor Sie beginnen  
Anschluss an einen externen Verstärker  
Zur Verstärkung schließen Sie die OUTPUT Ausgänge Ihres SP-250 an einen hoch-  
wertigen Mixer, eine Stereo-HiFi-Anlage oder aktive Bühnenlautsprecher an.  
Wenn Sie ein Stereo-HiFi benutzen, schließen Sie die OUTPUT Ausgänge an die  
AUX oder TAPE Eingänge an (benutzen Sie keinesfalls die PHONO Eingänge). Zur  
Mono-Verstärkung sind nur die L/MONO Ausgänge anzuschließen.  
Wechselstrom-Adapter  
aktive Bühnen-  
lautsprecher  
Stromkabel für das Netzteil  
Stereo-HiFi, etc.  
AUX IN  
L/MONO  
R
(zu einer Steckdose)  
DC IN  
12 V  
Kopfhörer  
Verwendung der Kopfhörer  
Wenn Sie zu späten Stunden spielen oder üben wollen oder wenn Sie von anderen,  
im Raum anwesenden Personen nicht gehört werden wollen, schließen Sie ein oder  
zwei Paar hochwertige Qualitätskopfhörer (empfohlen wird eine Impedanz von  
32) an die entsprechenden Buchsen an. Es handelt sich um 1/4” Standard-Kopf-  
hörerbuchsen. Wenn Sie Kopfhörer mit Minibuchsen-Adapter besitzen, ziehen Sie  
den Adapter ab, wenn Sie diese Kopfhörer ein- oder ausstecken.  
96  
Kapitel 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Warnung: Wenn Sie Kopfhörer benutzen, sollten Sie sich nicht zu lange hohen  
Lautstärken aussetzen.  
Instrument einschalten  
Stecken Sie den Gleichstromstecker des mitgelieferten Ws-Adapters in die Gs-  
Buchse des SP-250. Verbinden Sie das andere Ende mit einer Netzsteckdose. Am  
besten wickeln Sie das Kabel wie in der Abbildung gezeigt um den Haken auf der  
Rückseite des Pianos:  
Drücken Sie nach Herstellen des Netzanschlusses den POWER-Schalter. Wenn das  
Instrument eingeschaltet ist, leuchten die LEDs des Bedienfeldes auf. Zum Aus-  
schalten des Instruments drücken Sie erneut den POWER Schalter.  
Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments werden alle Parameter zurückge-  
setzt.  
Ein-/Ausschalten der eingebauten Lautsprecher  
Die eingebauten Lautsprecher kann man ausschalten, was z.B. bei Verwendung  
eines externen Verstärkungssystems notwendig sein kann. Verbinden Sie einen  
Klinkenstecker (z.B. eines Kopfhörers) mit einer der beiden PHONES-Buchsen, um  
die Lautsprecher stummzuschalten.  
Lautstärke einstellen  
Schieben Sie den MASTER VOLUME Schieberegler nach rechts, um die Laut-  
stärke zu erhöhen bzw. nach links, um die Lautstärke zu vermindern. Der Maximal-  
wert beträgt “10”, der Minimalwert (stumm) “0”. Mit diesem Regler wird der  
Ausgangspegel der Kopfhörer, der internen Lautsprecher und der OUTPUT Aus-  
gänge einge-stellt.  
Anmerkung: Es empfiehlt sich, bei geringer Lautstärke zu beginnen und diese  
dann allmählich zu erhöhen.  
Bevor Sie beginnen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
97  
     
Demos abspielen  
Das SP-250 enthält 30 werkseitig aufgenommene Demosongs. Spielen Sie die  
Songs ab, um einen Eindruck von der Klangfülle und den Ausdrucksmöglichkeiten  
Ihres Instruments zu erhalten.  
Alle Songs auf einmal abspielen. Mit einem einfachen Befehl können Sie alle  
Demosongs hintereinander abspielen.  
1
2
Drücken Sie den DEMO-Taster (oder halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-  
Taster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Notentaste E1). Die LEDs der  
Klangauswahltaster blinken nacheinander von links nach rechts. Nach wenigen  
Sekunden beginnt die Wiedergabe. Nach dem letzten Song wird erneut der erste  
Song abgespielt.  
Während der Wiedergabe können Sie einen Klangauswahltaster drücken, um nur  
die Wiedergabe der zehn in der aktuellen Bank vorhandenen Demosongs zu wieder-  
holen. (Es gibt drei Bänke mit je zehn Demosongs: 1-10, 11-20, 21-30).  
Wenn Sie beispielsweise den CHOIR-Taster drücken, während Song Nummer 1  
abgespielt wird, wird sofort darauf Song Nummer 10 gespielt und die Wiedergabe  
erfolgt zyklisch von Nummer 1 bis Nummer 10.  
3
1
Drücken Sie nochmals den DEMO-Taster, um die Wiedergabe zu unterbrechen und  
den Demo Modus zu verlassen.  
Einen bestimmten Song abspielen. Sie können auch einen ganz bestimmten  
Song wählen, den Sie abspielen möchten.  
Hierzu müssen Sie zuerst eine der drei Demosong Bänke wählen.  
Zur Selektion der ersten Bank (1-10) drücken Sie einmal den DEMO-Taster.  
Daraufhin blinken die LEDs hintereinander von links nach rechts.  
Zur Selektion der zweiten Bank (11-20) drücken Sie den DEMO-Taster ein  
zweites Mal. Nun blinken alle LEDs gleichzeitig.  
Zur Selektion der dritten Bank (21-30) drücken Sie den DEMO-Taster ein drit-  
tes Mal. Nun blinken abwechselnd die nebeneinander liegenden LEDs.  
2
Drücken Sie einen der Klangauswahltaster zur Selektion des gewünschten Song in  
der gewählten Bank. Die LED des selektierten Demosong leuchtet, während sich  
die übrigen LEDs ausschalten.  
98  
Kapitel 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Nach Beendigung der Wiedergabe des selektierten Song werden alle übrigen Songs  
der selektierten Bank zyklisch abgespielt.  
Taster  
Bank 1 (1-10)  
Bank 2 (11-20)  
Bank 3 (21-30)  
PIANO 1  
F. Mendelssohn-  
Bartholdy: Prelude  
Op.104a, no.2  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Reflection  
C.A. Debussy:  
Arabesque no.1  
PIANO 2  
F. Chopin: Nocturne  
Op.9, no.2  
S. Joplin: The Entertai-  
ner  
J.S. Bach: Two-voice  
invention no.13  
E.PIANO 1 C.A. Debussy: Clair de  
lune  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jumper  
F. Chopin: Fantasie-  
Impromptu Op.66  
E.PIANO 2 Korg Original (M. Tem-  
pia): Lullaby for a Little  
Star  
Korg Original (M. Tem-  
pia): All the Ones You  
Don’t Know  
J.S. Bach: Prelude in C  
major (from Das Wohl-  
temeperierte Klavier)  
HARPSI  
/CLAV  
L. van Beethoven: Für  
Elise  
J.S. Bach: Italian Con-  
cert  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Rubber Bob  
VIBES  
/GUITAR  
F. Chopin: Etude Op.10,  
no.3  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jazz in Spain  
R. Schumann: Trauma-  
rei, Op.15, no.7  
ORGAN 1 W.A. Mozart: A la turque Korg Original (M. Tem-  
F. Mendelssohn-  
Bartholdy: Spring Song,  
Op.62, no.6  
(from the Sonata in A-  
major K.331)  
pia): Cool “B”  
ORGAN 2 F. Chopin: Valse no.6 in  
F. Mendelssohn-  
Bartholdy: Wedding  
March  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Sunflowers  
D-major Op.64, no.1  
STRINGS Korg Original (M. Tem-  
J.S. Bach: Air on the G  
string  
P.D. Paradisi: Toccata in  
A major  
/PAD  
pia): Old Feather Blues  
CHOIR  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Noise of time  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Voice Texture  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Wet Raccoon Rag  
3
Drücken Sie den DEMO-Taster, um die Wiedergabe zu unterbrechen und den Demo  
Modus zu verlassen.  
Anmerkung: Während der Wiedergabe der Demosongs ist es nicht möglich, die  
Klangauswahltaster zur Auswahl der Klänge sowie die Taster REVERB und CHO-  
RUS zu betätigen.  
Regelung des Tempo der Demosongs. Wenn Sie das Tempo des selektierten  
Demosong ändern wollen, betätigen Sie den TEMPO Schieberegler. Normalerweise  
entspricht das Tempo des Demosong nicht den Markierungen des TEMPO Schie-  
bereglers.  
Bevor Sie beginnen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99  
Anmerkung: Während der Wiedergabe der Demosongs kann das Metronom nicht  
eingesetzt werden.  
Anmerkung: Bei Selektion eines Demosongs wird dessen ursprüngliches Tempo  
aufgerufen.  
100  
Kapitel 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KAPITEL  
3
Basisfunktionen  
Mit nur einem Klang spielen (Single-Modus)  
Sie können einen der dreißig im Instrument enthaltenen Klänge auswählen.  
1
2
Drücken Sie einen der Klangauswahltaster, um einen Klang zu selektieren. Die  
LED des Tasters schaltet sich ein.  
Mit dem BANK-Taster selektieren Sie eine der drei verfügbaren Bänke (1-10, 11-  
20, 21-30). Bei einmaligen Drücken wird Bank 2, beim zweiten Drücken Bank 3  
und beim dritten Drücken erneut Bank 1 selektiert.  
Taster  
Bank 1  
#
Bank 2  
#
Bank 3  
#
PIANO 1  
Grand Piano  
Honky-Tonk  
Club E.Piano  
80's E. Piano  
Harpsichord  
2
Bright Piano  
Detune Piano  
Stage E.Piano  
Digital E.Piano  
Clav.  
2
Mellow Piano  
E.Grand Piano  
Thin E.Piano  
Vintage E. Piano  
Wah Clav.  
2
PIANO 2  
2
2
2
1
1
2
3
2
1
2
1
1
1
1
2
1
2
2
1
2
1
1
1
2
1
1
2
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 3  
Church Organ 3  
Strings  
ORGAN 1  
ORGAN 2  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Church Organ 2  
Warm Pad  
Church Organ 1  
STRINGS/PAD Slow Strings  
CHOIR Choir Hoo  
Choir Doo  
Choir Pad  
(#) In diesen Spalten ist die Anzahl der Oszillatoren pro Stimme angegeben, die von den ein-  
zelnen Klängen benutzt werden.  
Mit zwei Klängen gleichzeitig spielen (Layer Modus)  
Sie können mit zwei Klängen gleichzeitig auf der Tastatur spielen. Diese Spielweise  
wird Layer Modus genannt.  
Basisfunktionen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
101  
     
Anmerkung: Wenn Sie den Layer Modus selektieren, ist die Anzahl der Stimmen,  
die gleichzeitig spielen können, herabgesetzt. Dies hängt von der Gesamtzahl der  
vom selektierten Klang benutzten Oszillatoren ab.  
Anmerkung: Es ist nicht möglich, zwei Klänge zu selektieren, die vom gleichen  
Taster angesteuert werden.  
1
2
3
Drücken Sie einen der Klangauswahltaster, um den ersten Klang zu selektieren. Die  
LED des gedrückten Tasters schaltet sich ein. Benutzen Sie den BANK-Taster, um  
einen Klang in einer anderen Bank zu selektieren.  
Drücken Sie einen anderen Klangauswahltaster, um den zweiten Klang zu selektie-  
ren. Die LED des gedrückten Tasters schaltet sich ein. Benutzen Sie den BANK-  
Taster, um einen Klang in einer anderen Bank zu selektieren.  
Drücken Sie beide Taster gleichzeitig, um die Klänge zu selektieren. Beide LEDs  
schalten sich ein.  
Bank selektiert ist.  
Zum Single Modus zurückkehren. Um zum Single Modus zurückzukehren, drü-  
cken Sie einfach einen beliebigen Klangauswahltaster.  
Lautstärke der Klänge im Layer Modus regeln. Um die Lautstärke der Klänge  
im Layer Modus untereinander abzustimmen, halten Sie den Taster des Klanges  
gedrückt, dessen Lautstärke Sie vermindern wollen und drücken Sie mehrmals den  
Taster des Klanges, der lauter erklingen soll.  
Anmerkung: Diese Einstellung bleibt auch nach Ausschalten des Layer Modus  
gespeichert, wird bei Ausschalten des Instruments jedoch gelöscht. Wenn Sie diese  
Einstellungen erhalten wollen, müssen sie mit der Data Dump Funktion gespeichert  
werden (siehe “MIDI Data Dump” auf S. 117).  
Hall- und Chorus-Effekt wählen  
Das SP-250 besitzt zwei Effekte: Hall und Chorus. Der Halleffekt ahmt die Klange-  
igenschaften eines Raumes nach, während Chorus einen Modulationseffekt nach-  
ahmt, der den Klang voller macht. Diese Effekteinstellungen bleiben auch dann  
erhalten, wenn ein anderer Klang selektiert wird.  
Anmerkung: Effekteinstellungen, die im Single Modus vorgenommen werden,  
bleiben auch im Layer Modus erhalten. Änderungen, die im Layer Modus vorge-  
nommen werden, werden jedoch nicht gespeichert.  
102  
Kapitel 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, werden die Effekte wieder auf die  
werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. To save the Single mode settings, mit der  
Data Dump Funktion speichern (siehe “MIDI Data Dump” auf S. 117).  
1
Halten Sie den Taster REVERB oder CHORUS gedrückt und drücken Sie gleichzei-  
tig einen der Klangauswahltaster PIANO 1/L, PIANO 2/M oder E.PIANO1/H, um  
die Intensität des Hall-oder Chorus-Effekts einzustellen.  
Taster  
Hall-Intensität  
Chorus-Intensität  
PIANO 1/L  
PIANO 2/M  
E.PIANO 1/H  
Leichter Hall  
Normaler Hall  
Starker Hall  
Leichter Chorus  
Normaler Chorus  
Starker Chorus  
2
3
Zur Überprüfung der Intensität des selektierten Hall- oder Chorus-Effekts, halten  
Sie den REVERB- oder CHORUS-Taster gedrückt, um zu sehen, welche der oben  
genannten LEDs eingeschaltet ist.  
CHORUS-Taster. Die LED des Tasters schaltet sich aus.  
Das Damper Pedal  
Das mitgelieferte Damper-Pedal kann wie ein Lautstärkepedal benutzt werden. Sie  
können das Half-Damper-Effekt nutzen, wobei je nach aufgebrachtem Druck ein  
gradueller Resonanzeffekt erzielt wird.  
Im Layer Modus können Sie den Klang bzw. die Klänge selektieren, die dem Pedal  
zugewiesen werden sollen.  
Anmerkung: Wenn das Instrument ausgeschaltet wird, wird das Pedal wieder auf  
die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt. Wenn Sie wollen, dass Ihre Einstel-  
lungen erhalten bleiben, müssen Sie diese mit der Data Dump Funktion speichern  
(see “MIDI Data Dump” auf S. 117).  
1
2
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleich-  
zeitig das Damper-Pedal. Bei jeder Betätigung des Pedals leuchtet die LED des/der  
Klangauswahltaster(s) auf, auf den das Pedal wirkt.  
Wenn das Pedal dem/den gewünschten Klang/Klängen zugewiesen ist, können Sie  
den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster loslassen.  
Basisfunktionen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
103  
 
Das Metronom  
Das SP-250 besitzt ein eingebautes Metronom, mit dem das Tempo beim Üben vor-  
gegeben werden kann.  
Metronom starten und stoppen. Drücken Sie den METRONOME-Taster, um  
das Metronom zu starten oder zu stoppen. Beim Einschalten ist das Metronom ent-  
sprechend der Schieberegler-Position eingestellt. Sie können diese Einstellung  
jedoch in der nachstehend beschriebenen Weise verändern. Nach dem Abspielen der  
Demosongs bleibt das Tempo des zuletzt abgespielten Demos eingestellt.  
Metronom-Lautstärke einstellen. Drücken Sie den METRONOME-Taster, wäh-  
rend das Metronom in Funktion ist. Drücken Sie dann mehrmals den STRINGS/  
PAD-Taster (oder die Taste B5), um die Lautstärke zu vermindern, bzw. CHOIR  
(oder die Taste C6), um sie zu erhöhen. Um zur ursprünglichen Lautstärke zurück-  
zukehren, drücken Sie gleichzeitig die beiden Taster STRINGS/PAD und CHOIR  
(oder die Tasten B5 und C6), während Sie den METRONOME-Taster gedrückt hal-  
ten.  
Notentaste  
Effekt  
Notentaste  
Effekt  
B5  
geringere Lautstärke  
C6  
höhere Lautstärke  
Tempo mit Hilfe des TEMPO Schieberegler regulieren. Benutzen Sie den  
TEMPO Schieberegler, um das Tempo zu verändern. Das Tempo kann im Bereich  
= 40 ~ 200 verändert werden.  
Numerische Tempoeingabe. In manchen Fällen ist eine exakte Tempoeinstellung  
(beispielsweise 127 BPM) erforderlich. Sie können das gewünschte Tempo mit  
Hilfe der numerischen Eingabe ganz exakt einstellen.  
1
Halten Sie den METRONOME-Taster gedrückt.  
104  
Kapitel 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2
Benutzen Sie die Tastatur, um den dreistelligen Tempowert einzugeben (bei zwei-  
stelligen Werten ist eine “0” voranzustellen).  
Taste  
Nummer  
Taste  
Nummer  
C5  
0
2
4
6
8
C#5  
D#5  
F5  
1
3
5
7
9
D5  
E5  
F#5  
G#5  
G5  
A5  
Um beispielsweise den Tempowert 168 einzustellen, halten Sie den METRO-  
NOME-Taster gedrückt und drücken Sie gleichzeitig die Tasten C#5 (1), F#5 (6),  
G#5 (8). Zur Einstellung des Tempowertes 85 halten Sie den METRONOME-Taster  
gedrückt und drücken gleichzeitig die Tasten C5 (0), G#5 (8), F5 (5).  
Taktunterteilung selektieren. Sie können den ersten Taktschlag betonen.  
Taster  
Taktunterteilung  
PIANO 1  
2 Viertelnoten (2/4, 2/8...)  
3 Viertelnoten (3/4, 3/8...)  
4 Viertelnoten (4/4, 4/8...)  
6 Viertelnoten (6/4, 6/8...)  
PIANO 2  
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
1
2
Halten Sie den METRONOME-Taster bei laufendem Metronom gedrückt und drük-  
ken Sie gleichzeitig den Taster, der der gewünschten Taktunterteilung entspricht  
(siehe Tabelle oben). Nun wird die erste Viertelnote des Taktes betont.  
Zur Deaktivierung der Betonung halten Sie den METRONOME-Taster gedrückt  
und drücken gleichzeitig den Klangauswahltaster, dessen LED leuchtet.  
Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird automatisch die Betonung  
deaktiviert.  
Glockenton für die Betonung selektieren. Der betonte Taktschlag kann auch in  
einen Glockenton verwandelt werden.  
Basisfunktionen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
105  
1
2
Halten Sie den METRONOME-Taster bei laufendem Metronom gedrückt und drük-  
ken Sie gleichzeitig den VIBES/GUITAR Klangauswahltaster. Die LED des Tasters  
leuchtet auf und ein Glockenklang ertönt bei jeder ersten Viertelnote eines Taktes.  
Um wieder zur normalen Betonung zurückzukehren, halten Sie den METRO-  
NOME-Taster gedrückt und drücken gleichzeitig den HARPSI/CLAV Klangaus-  
wahltaster, so dass sich die LED des HARPSI/CLAV-Tasters einschaltet.  
Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird automatisch die Betonung  
deaktiviert.  
106  
Kapitel 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KAPITEL  
4
Weitere Funktionen  
Einstellung des Anschlags  
Die Anschlagempfindlichkeit der Tastatur kann unter-  
schiedlich eingestellt werden. Halten Sie den TOUCH-Tas-  
ter gedrückt und drücken Sie gleichzeitig den  
entsprechenden Taster zur Einstellung der gewünschten  
Anschlagempfindlichkeit.  
Strong  
ÿ
(
)
Light  
Note  
Standard  
Heavy  
loudness  
Soft  
(
)
Strong  
Playing strength  
Soft  
Taster  
Anschlagempfindlichkeit  
PIANO 1/L  
Leicht. Selbst bei leichtem Anschlag können  
laute Noten gespielt werden.  
PIANO 2/M  
Normal. Normaler Klavieranschlag.  
E.PIANO 1/H  
Schwer. Nur bei sehr starkem Anschlag wer-  
den laute Noten gespielt.  
Um die jeweilige Einstellung zu überprüfen, halten Sie den TOUCH-Taster  
gedrückt und kontrollieren, welche der obigen LEDs eingeschaltet ist.  
Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird wieder die normale Anschla-  
gempfindlichkeit eingestellt.  
Alternativ können auch TRANSPOSE/FUNCTION-Taster und Tastatur benutzt  
werden. TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt halten und gleichzeitig die  
Notentaste drücken, die der gewünschten Einstellung entspricht (siehe Tabelle).  
Weitere Funktionen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
107  
   
Taste  
Anschlagempfindlichkeit  
B3  
C4  
D4  
Leicht. Selbst bei leichtem Anschlag können laute Noten gespielt werden.  
Normal. Normaler Klavieranschlag.  
Schwer. Nur bei sehr starkem Anschlag werden laute Noten gespielt.  
Transponierung  
Bisweilen kommt es vor, dass Stücke in einer schwierig zu spielenden Tonart  
geschrieben sind (z.B. mit vielen schwarzen Tasten) oder die Tonhöhe zur Abstim-  
mung auf ein anderes Instrument oder einen Sänger verändert werden muss. In die-  
sen Fällen können Sie transponieren (Tonhöhe verändern), um die Fingerläufe zu  
vereinfachen oder mit denselben Fingerläufen in einer anderen Tonhöhe zu spielen.  
Diese Funktion wird Transpo-nierung genannt.  
Wenn Sie beispielsweise um einen Halbton nach oben transponieren, erklingen  
beim Spielen der links unten angezeigten Noten die rechts angezeigten Tonhöhen.  
Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird die Transponierung wieder  
aufgehoben.  
1
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleich-  
zeitig die der gewünschten Transponierung entsprechende Taste auf der Tastatur  
(siehe Tabelle). Die LED des TRANSPOSE/FUNTION-Tasters leuchtet und zeigt  
dadurch an, dass die Transponierfunktion aktiviert wurde.  
Note  
Effekt  
F#6 — B6  
6 — 1 Halbtöne nach unten  
108  
Kapitel 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Note  
Effekt  
C7  
Standardstimmung  
C#7 — F7  
1 — 5 Halbtöne nach oben  
2
Um zur Standardstimmung zurückzukehren, drücken Sie den TRANSPOSE/FUNC-  
TION-Taster und schlagen gleichzeitig die Taste C7 an. Die LED des TRANS-  
POSE/FUNCTION-Tasters erlischt.  
Feinstimmung  
Um die Stimmung des SP-250 der eines anderen Instruments anzupassen, können  
Sie die Stimmung in Intervallen von 0.5 Hz im Bereich von A4 = 427.5 ~ 452.5 Hz  
einstellen. Die Standardstimmung ist A4 = 440 Hz.  
Anmerkung: Beim Aus- und erneuten Einschalten des Instruments wird automa-  
tisch wieder die Standardstimmung (A4 = 440 Hz) eingestellt.  
1
2
Drücken Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster.  
Schlagen Sie die entsprechende Notentaste zur Veränderung der Stimmung an. Bei  
jedem Drücken der Taste B5 oder C6 wird die Stimmung um 0.5 Hz höher oder tie-  
fer.  
3
Um erneut die Standardstimmung einzustellen, halten Sie den TRANSPOSE/  
FUNCTION-Taster gedrückt und drücken gleichzeitig die Tasten B5 und C6.  
Note  
Feinstimmung  
B5  
Stimmung wird um 0.5 Hz tiefer  
Standardstimmung (A4 = 440 Hz)  
Stimmung wird um 0.5 Hz höher  
B5+C6  
C6  
Temperierung selektieren  
Zahlreiche klassische Stücke wurden in anderen Stimmungen komponiert als der  
heute gebräuchlichen wohltemperierten Stimmung. Um den ursprünglichen Klang  
dieser Kompositionen originalgetreu wiedergeben zu können, bietet das SP-250  
neben der wohltemperierten Stimmung auch die klassischen Stimmungen Kirnber-  
Weitere Funktionen  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
109  
   
ger und Werckmeister, so dass Sie aus insgesamt drei Stimmungen die jeweils am  
besten geeignete auswählen können.  
Zur Einstellung der gewünschten Stimmung halten Sie den TOUCH-Taster  
gedrückt und drücken gleichzeitig den Taster, der gewünschten Stimmung. Um zur  
wohltemperierten Stimmung zurückzukehren halten Sie den TOUCH-Taster  
gedrückt und drücken gleichzeitig den Klangauswahltaster, dessen LED eingeschal-  
tet ist.  
Taster  
Temperament  
Beide LEDs sind Wohltemperierten Stimmung. Beinahe alle modernen Tasteninstrumente  
ausgeschaltet  
basieren auf dieser Stimmung. Die Halbtöne sind vollkommen gleichmä-  
ßig voneinander entfernt.  
HARPSI/CLAV  
Werckmeister. Die Stimmung Werckmeister III wurde von dem deutschen  
Organisten und Musikgelehrten Andreas Werckmeister entwickelt. Sie  
entstand in der Zeit des Spätbarocks zur Ermöglichung relativ freier  
Transponierungen.  
VIBES/GUITAR  
Kirnberger. Die Stimmung Kirnberger III wurde von Johann Phillip Kirn-  
berger zu Beginn des 18. Jahrhunderts entwickelt und wird vorzugsweise  
für Cembalos verwendet.  
Um die eingestellte Stimmung überprüfen zu können, halten Sie den TOUCH-Tas-  
ter gedrückt und kontrollieren, welche der obigen LEDs aufleuchtet.  
Anmerkung: Beim Ausschalten des Instruments wird automatisch wieder die  
wohltemperierten Stimmung eingestellt.  
Zum Thema “gedehnte Stimmung”. Zur Erzielung möglichst natürlicher Reso-  
nanzen wird bei den Klängen PIANO 1 und PIANO 2 eine “gedehnte Stimmung”  
verwendet, um die Noten in den tiefen Bereichen etwas dunkler und in den hohen  
Bereichen heller klingen zu lassen. Akustische Klaviere werden von professionellen  
Klavierstimmern normalerweise auf diese Weise gestimmt.  
110  
Kapitel 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KAPITEL  
5
MIDI  
Was ist MIDI?  
MIDI ist die Abkürzung für Musical Instrument Digital Interface. Dies ist ein inter-  
nationaler Standard für die Verbindung und die Datenübertragung zwischen elektro-  
nischen Instrumenten, Computern und anderen Geräten.  
Was leistet MIDI?  
Dank MIDI können Sie das SP-250 zur Steuerung anderer Instrumente, oder umge-  
kehrt, andere Instrumente zur Steuerung des SP-250 einsetzen und einen Sequenzer  
zur Kreation komplexer Musikstücke benutzen.  
Wenn Sie die Tastatur oder das Pedal des SP-250 benutzen oder einen Klang selek-  
tieren, werden die Noten, die Pedalaktivierung und die Klangänderungen an ein  
anderes Instrument übertragen oder von einem Sequenzer aufgenommen.  
Anschlüsse  
Schließen Sie stets die MIDI OUT Buchse des Instruments an die MIDI IN Buchse  
des anderen Instruments an. Verbinden Sie keinesfalls die beiden Buchsen dessel-  
ben Instruments miteinander.  
Schließen Sie die MIDI OUT Buchse des übertragenden Instruments (Master) an  
die MIDI IN Buchse des empfangenden Instruments (Slave) an.  
Rückseite des SP-250  
MIDI-Tasteninstrument  
MIDI OUT  
MIDI IN  
MIDI-Klangerzeuger  
Um das SP-250 an einen Computer anzuschließen, benötigen Sie eine MIDI  
Schnittstelle am Computer, Software für Sequencing oder Notenaufzeichnung  
MIDI  
111  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
sowie zwei Standard MIDI Kabel. Schließen Sie die MIDI OUT Buchse des SP-250  
an die MIDI IN Buchse des Computers und die MIDI IN Buchse des SP-250 an die  
MIDI OUT Buchse des Computers an.  
MIDI OUT  
MIDI IN  
MIDI IN  
MIDI OUT  
Standard MIDI Einstellungen  
Beim Einschalten des Instruments sind die MIDI Parameter des SP-250 wie folgt  
programmiert:  
Parameter  
Einstellung  
Übertragungskanal  
Empfangskanal/kanäle  
Local  
1
Alle 16 (1-16)*  
ON  
Omni  
OFF  
(*) Auf Kanal 10 werden ausschließlich Metronomnoten (D#5, E5) empfangen.  
Übertragungskanal selektieren  
Bei Standard MIDI stehen 16 Kanäle für die Übertragung und den Empfang von  
Daten zur Verfügung. Das SP-250 empfängt immer auf allen 16 Kanälen und über-  
trägt auf nur einem Kanal. Um Daten vom SP-250 zu übertragen, müssen Sie  
zunächst festlegen, welcher der 16 Kanäle hierfür vorgesehen sein soll.  
112  
Kapitel 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken gleichzei-  
tig die Notentaste im Bereich zwischen C2 und D#3, die dem vorgesehenen MIDI  
Kanal entspricht.  
Notentaste  
Kanal  
Notentaste  
Kanal  
C2  
1
C#2  
D#2  
F2  
2
D2  
3
4
E2  
5
6
F#2  
G#2  
A#2  
C3  
7
G2  
8
9
A2  
10  
12  
14  
16  
11  
13  
15  
B2  
C#3  
D#3  
D3  
Anmerkung: Beim Einschalten des Instruments ist automatisch Kanal 1 eingestellt.  
Anmerkung: Als Default-Einstellung wird der Kanal 10 automatisch dem Metro-  
nom-Klang zugewiesen (Noten D#5-E5).  
Anmerkung: Im Layer Modus wird der zweite Klang jeweils auf dem nächsthö-  
heren Kanal übertragen. Wenn Sie beispielsweise Kanal 7 selektieren, wird der erste  
Klang auf Kanal 7, der zweite Klang hingegen auf Kanal 8 übertragen. Wenn Sie  
auf Kanal 1 übertragen (nach 16 kehrt der Zähler auf 1 zurück).  
SP-250 als multitimbraler Tongenerator  
Wenn das SP-250 von einem externen MIDI-Gerät gesteuert wird, kann es als mul-  
titimbraler Tongenerator verwendet werden. Sie können auf jedem der 16 MIDI  
Kanäle einen anderen Klang wählen.  
1
2
Schließen Sie die MIDI In Buchse des SP-250 mit einem MIDI Kabel an die MIDI  
OUT Buchse eines Sequenzers o.ä. an.  
Übertragen Sie MIDI Daten vom angeschlossenen Sequenzer (oder einem anderen  
Gerät). Detaillierte Anweisungen zur Selektion der Klänge unter Verwendung der  
MIDI Program Change Befehle finden Sie unter “Program Change” auf S. 114. Das  
MIDI  
113  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
SP-250 muss natürlich für den Empfang von Program Change Befehlen aktiviert  
werden (laut Vorgabe ist das der Fall).  
Informationen zum Senden von Program Change Befehlen finden Sie in der Bedie-  
nungsanleitung des angeschlossenen Geräts.  
Local On/Off  
Local ist der Parameter, mit dem Sie festlegen, ob das Klavier gleichzeitig die inter-  
nen Klänge spielen und MIDI Daten übertragen soll (Local On) oder ob es nur  
MIDI Daten übertragen, die internen Klänge aber nicht spielen soll (Local Off).  
Selektieren Sie Local Off, wenn das SP-250 als stummes Keyboard verwendet wer-  
den soll, das auf einem anderen Instrument spielt. Diese Einstellung sollte auch  
dann gewählt werden, wenn das SP-250 über seine MIDI IN und MIDI OUT Buch-  
sen an einen Sequenzer angeschlossen ist. Auf diese Weise vermeiden Sie, dass  
bestimmte Noten zweimal, d.h. sowohl vom Keyboard als auch vom Sequenzer  
gespielt werden und einen unangenehmen Echoeffekt erzeugen.  
Normalerweise wählen Sie die Einstellung Local On (wird automatisch beim Ein-  
schalten des Instruments eingestellt), so dass beim Spielen des Keyboards der ent-  
sprechende Klang zu hören ist.  
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleich-  
zeitig den [PIANO 1] Klangauswahltaster. Die Local Einstellung wechselt bei  
jedem Tastendruck zwischen On und Off.  
Local Status  
PIANO 1 LED Status  
Local On  
Local Off  
eingeschaltet  
ausgeschaltet  
Anmerkung: Beim Einschalten des Instruments ist der Local Parameter automa-  
tisch auf On eingestellt.  
Program Change  
Der Klang des SP-250 kann über MIDI selektiert werden, indem ein Program  
Change Befehl auf dem Kanal gesendet wird, dem der Klang zugewiesen werden  
soll. In der untenstehenden Tabelle finden Sie alle Program Change Nummern (zwi-  
schen 0 und 29; wenn das übertragende Gerät Nummern zwischen 1 und 30 ver-  
wendet, muss die Nummer jeweils um eine Einheit erhöht werden).  
114  
Kapitel 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Program Change Befehle übertragen. Sie können einen MIDI Program Change  
Befehl an ein MIDI Gerät übertragen, das an die MIDI OUT Buchse des SP-250  
angeschlossen ist, um dessen Klang zu ändern. Wenn Sie einen der internen Klänge  
des SP-250 mit den Klangauswahltastern selektieren, wird eine entsprechende  
MIDI Program Change Nummer übertragen, wie aus der nachstehenden Tabelle zu  
ersehen ist.  
Program Change Befehle empfangen. Wenn ein Program Change Befehl von  
einem externen Gerät empfangen wird, wird auf dem SP-250 der entsprechende  
interne Klang selektiert, wie aus der nachstehenden Tabelle zu ersehen ist. Nur Pro-  
gram Change (PC) Nummern zwischen 0 und 29 werden vom SP-250 berücksich-  
tigt.  
PC# Taster  
Bank Klang  
Grand Piano  
0
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
PIANO 1  
Bright Piano  
Mellow Piano  
Honky-Tonk  
Detune Piano  
E.Grand Piano  
Club E.Piano  
Stage E.Piano  
Thin E.Piano  
80's E.Piano  
Digital E.Piano  
Vintage E.Piano  
Harpsichord  
Clav.  
3
4
PIANO 2  
5
6
7
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR  
ORGAN1  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
Wah Clav.  
Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Jazz Organ 3  
MIDI  
115  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PC# Taster  
Bank Klang  
21  
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Church Organ 1  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
ORGAN2  
Church Organ 2  
Church Organ 3  
Slow Strings  
Warm Pad  
Strings  
STRINGS/PAD  
CHOIR  
Choir Hoo  
Choir Doo  
Choir Pad  
Program Change aktivieren/deaktivieren. Um diese Art von Daten übertragen  
und empfangen zu können, muss das Instrument für die Übertragung/Empfang von  
Program Change Befehlen aktiviert werden. Wenn dies nicht gewünscht wird, kön-  
nen Program Changes Daten deaktiviert werden.  
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleich-  
zeitig den PIANO 2 Klangauswahltaster. Bei jedem Tasterdruck wechselt die Ein-  
stellung zwischen “aktiviert” und “deaktiviert”.  
Program Change Status  
PIANO 2 LED Status  
Aktivieren  
eingeschaltet  
ausgeschaltet  
Deaktivieren  
Anmerkung: Beim Einschalten des Instruments sind Program Changes auf allen  
MIDI Kanälen aktiviert.  
Control Change  
Wenn Sie das Lautstärkepedal betätigen, die Balance-Einstellung im Layer Modus  
regulieren oder die entsprechenden Einstellungen auf dem Bedienfeld vornehmen,  
wird ein entsprechender Control Change Befehl an ein externes MIDI Gerät gesen-  
det. In gleicher Weise kann das SP-250 Control Change Befehle von einem externen  
MIDI Gerät empfangen, das an der MIDI IN Buchse des Instruments angeschlossen  
ist, um das Lautstärkepedal zu steuern und Lautstärke- oder sonstige Regulierungen  
vorzunehmen.  
Control Change aktivieren/deaktivieren. Um diese Art von Daten übertragen  
und empfangen zu können, muss das Instrument für die Übertragung/Empfang von  
116  
Kapitel 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Control Change Befehlen aktiviert werden. Wenn dies nicht gewünscht wird, kön-  
nen Control Change Daten deaktiviert werden.  
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster gedrückt und drücken Sie gleich-  
zeitig den E.PIANO 1 Klangauswahltaster. Bei jedem Tasterdruck wechselt die Ein-  
stellung zwischen “aktiviert” und “deaktiviert”.  
Control Change Status  
E.PIANO 1 LED Status  
aktiviert  
eingeschaltet  
ausgeschaltet  
deaktiviert  
Anmerkung: Beim Einschalten des Instruments sind Control Change Befehle auf  
allen MIDI Kanälen aktiviert.  
MIDI Data Dump  
Die können die vorgenommenen Klang- (Single oder Layer Modus) auf einem  
externen MIDI Speichergerät, beispielsweise einem Sequenzer oder einem MIDI  
Datafiler abspeichern. Diese Daten können dann wieder ins SP-250 geladen wer-  
den, um bestimmte Dateneinstellungen wieder zur Verfügung zu haben.  
Warnung: Zur Vermeidung von Datenverlusten sollten Sie die Bedienungsanlei-  
tung Ihres MIDI Datafiler sorgfältig durchlesen. Beim Laden von Daten in den  
Speicher des SP-250 werden alle intern vorhandenen Daten gelöscht.  
Tipp: Zur Vermeidung jeder Art von Problemen empfiehlt es sich, den systemexklu-  
siven Datenempfang im angeschlossenen Gerät zu deaktivieren.  
In der nachfolgenden Tabelle sind die Daten aufgeführt, die mit Data Dump gespei-  
chert werden können.  
Kategorie  
Daten  
Single Modus  
Hall- und Chorus-Einstellungen (On/Off Status, Sen-  
depegel)  
Layer Modus  
Balance zwischen den Klängen, Lautstärkepedal On/  
Off Status für jeden Klang.  
Daten im Datafiler speichern. So können Sie die Daten Ihres SP-250 speichern.  
1
Schließen Sie die MIDI OUT Buchse des SP-250 mit einem MIDI Kabel an die  
MIDI IN Buchse des Datafiler an.  
MIDI  
117  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2
3
Stellen Sie den Datafiler auf den Empfang von MIDI Daten ein.  
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster auf dem SP-250 gedrückt und  
drücken Sie gleichzeitig den VIBES/GUITAR Klangauswahltaster. Die LEDs des  
TRANSPOSE/FUNCTION-Tasters und des VIBES/GUITAR-Tasters blinken, um  
anzuzeigen, dass das SP-250 für die Data Dump Übertragung bereit ist.  
4
Drücken Sie den TOUCH-Taster. Die Data Dump Übertragung beginnt, d.h. die  
Klangeinstellungsdaten werden auf den Datafiler übertragen.  
Während des Data Dump sind die Klangerzeugung und die sonstigen Funktionen  
des SP-250 blockiert. Nach Abschluss des Übertragungsvorgangs werden die nor-  
malen Spielfunktionen wiederhergestellt.  
Sie können den Data Dump Vorgang vor Beginn desselben durch Drücken des Tas-  
ters TRANSPOSE/FUNCTION oder VIBES/GUITAR abbrechen.  
Daten vom Datafiler laden. Die zuvor im Datafiler gespeicherten Daten können  
wieder ins SP-250 geladen werden.  
1
2
Schließen Sie die MIDI IN Buchse des SP-250 mit einem MIDI Kabel an die MIDI  
OUT Buchse des Datafiler an.  
Halten Sie den TRANSPOSE/FUNCTION-Taster des SP-250 gedrückt und drük-  
ken Sie gleichzeitig den VIBES/GUITAR Klangauswahltaster. Die LEDs der  
TRANSPOSE/FUNCTION und VIBES/GUITAR-Taster blinken, um anzuzeigen,  
dass das SP-250 für den Empfang des Data Dump bereit ist.  
3
Stellen Sie den Datafiler entsprechend ein, um die zuvor gespeicherten Klangein-  
stellungsdaten des SP-250 zu übertragen. Eingehende Informationen über die  
Datenübertragung lesen Sie bitte in der Bedienungsanleitung des Datafiler nach.  
Das SP-250 empfängt die übertragenen Daten.  
Wenn das Data Dump beendet ist, befindet sich das SP-250 wieder im gleichen Sta-  
tus wie vor der Übertragung.  
Während des Data Dump sind die Klangerzeugung und die sonstigen Funktionen  
des SP-250 blockiert. Wenn das Data Dump beendet ist, schaltet sich die LED des  
TOUCH-Tasters aus und die normalen Spielfunktionen werden wiederhergestellt.  
Sie können den Data Dump Vorgang vor Beginn desselben durch Drücken des  
TRANSPOSE/FUNCTION- oder VIBES/GUITAR-Tasters abbrechen.  
118  
Kapitel 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
KAPITEL  
6
Zusammenbau der Ständereinheit  
Vorsicht beim Zusammenbau  
Achten Sie beim Zusammenbau des Ständers darauf, dass Sie sich nicht die Finger  
quetschen.  
Gehen Sie besonnen vor, um die richtigen Teile an den richtigen Stellen anzubrin-  
gen. Absolvieren Sie alle nachstehenden Schritte.  
Legen Sie keine schweren Gegenstände usw. auf die Pianovorderseite, solange nicht  
alle Schrauben festgedreht sind. Sonst kippt das Piano eventuell vom Ständer.  
Zusammenbau der Ständereinheit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
119  
   
Zusammenbauverfahren  
1
Öffnen Sie den Lieferkarton und entnehmen Sie seinen Inhalt. Überprüfen Sie, ob  
Sie folgende Dinge bekommen haben.  
Lieferumfang  
A
B
C
D
E
F
a
Pianoständer (umfasst die Teile A’ und A” – siehe nächste Seite)  
× 1  
× 1  
× 1  
× 1  
× 1  
× 1  
× 2  
× 2  
× 2  
× 4  
„Pedalbogen” (umfasst auch „e” – siehe S. 122)  
Pedal  
Piano (Gehäuse)  
Netzteil  
Netzkabel  
Lange Schrauben M6×30  
Kurze Schrauben M6×20  
Flügelschrauben M6×20  
Unterlegscheiben  
b
c
d
Anm.: Für den Zusammenbau benötigen Sie einen Kreuzkopfschraubenzieher  
(Phillips Nr. 2).  
120  
Kapitel 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2
Öffnen Sie die Ständereinheit (A), indem Sie die Beine (A) und die Diagonalleisten  
(A”) wie nachstehend gezeigt ausklappen.  
3
Arretieren Sie die Diagonalleisten (A”) mit zwei kurzen Schrauben (b). Schieben  
Sie zwischen die Diagonalleiste und die Bohrung in der Ständereinheit eine Unter-  
legscheibe (d).  
Zusammenbau der Ständereinheit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
121  
4
Bereiten Sie den Pedalbogen (B) vor, indem Sie die beiden Kappen (e) an beiden  
Seiten entfernen.  
5
Befestigen Sie den Pedalbogen (B) an den Ständerbeinen (A). Die runde Partie  
muss zur Ständerrückseite weisen (siehe die Abbildung). Verwenden Sie zur Arre-  
tierung die beiden langen Schrauben (a).  
122  
Kapitel 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
6
Legen Sie das Pedal (C) auf die Pedalleiste (B).  
7
Heben Sie das Piano (D) zusammen mit mindestens einer anderen Person hoch und  
legen Sie es so auf den Ständer (A), dass die gefrästen/geformten Schienen an der  
Pianounterseite perfekt auf der Ständeroberseite sitzen.  
Zusammenbau der Ständereinheit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
123  
8
Befestigen Sie das Piano (D) von unten her mit den beiden Flügelschrauben (c) am  
Ständer (A). Bingen Sie eine Unterlegscheibe (d) auf jeder Flügelschraube an, die  
danach also die Ständerunterseite berührt.  
9
Verbinden Sie das Netzkabel (F) mit dem separaten Netzteil (E).  
124  
Kapitel 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 Verbinden Sie das Pedal- und Speisungskabel mit den geeigneten Anschlüssen am  
Piano. Befestigen Sie das Speisungskabel mit Hilfe der Halter wie nachstehend  
gezeigt an der Einheit.  
11 Stellen Sie die Pianoeinheit an den gewünschten Ort. Stellen Sie es auf eine ebene  
Oberfläche, um zu verhindern, dass es wackelt.  
Anmerkung: Das Netzkabel darf sich nicht unter einem Ständerbein befinden, weil  
es sonst gequetscht wird.  
12 Drehen Sie alle Schrauben fest und kontrollieren Sie die Stabilität.  
Kontrolle nach dem Zusammenbau  
[•] Sind bestimmte Teile übrig geblieben?  
Wenn bestimmte Gegenstände übrig geblieben sind, überprüfen Sie bitte alle Zeich-  
nungen, um zu ermitteln, wo sie hingehören.  
[•] Alle Schrauben müssen festgedreht werden.  
Vorsicht  
Vorsicht beim Transport des Instruments. Entnehmen Sie das Pianogehäuse von  
der Ständereinheit und transportieren Sie beide separat. Bringen Sie das Piano am  
neuen Aufstellungsort wieder wie oben beschrieben am Ständer an.  
Lockere Schrauben. Selbst nach dem ordnungsgemäßen Zusammenbau ist es  
durchaus denkbar, dass sich die Schrauben und Muttern nach und nach lösen, so  
dass die Ständereinheit zu wackeln beginnt. Dann müssen die Schrauben wieder  
festgedreht werden.  
Abbau. Vor dem (regelmäßigen) Transport des Pianos müssen Sie die oben erwähn-  
ten Zusammenbauschritte in umgekehrter Reihenfolge absolvieren. Achten Sie  
beim Abbau darauf, dass keine Gegenstände verloren gehen.  
Zusammenbau der Ständereinheit  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
125  
   
KAPITEL  
7
Anhang  
Fehlerbeseitigung  
Sollte während des Gebrauchs des Instruments eines der nachfolgend beschriebe-  
nen Probleme auftreten, kontrollieren Sie es sorgfältig und versuchen Sie, die Stö-  
rung anhand der Vorschläge und Tipps zu beseitigen. Wenn das Instrument  
weiterhin nicht einwandfrei funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren  
Händler oder an ein autorisiertes Korg Kundendienstzentrum.  
Problem  
Mögliche Abhilfe  
Seite  
Instrument lässt Prüfen Sie, ob der Ws-Adapter richtig in das Klavier und die Netz- 95  
sich nicht ein-  
schalten.  
steckdose eingesteckt ist.  
Instrument  
bleibt stumm.  
(1) Versichern Sie sich, dass die Lautstärke nicht auf 0 eingestellt 97  
ist. Regulieren Sie die Lautstärke ggf. auf ein angemessenes  
Niveau.  
(2) Schauen Sie nach, ob eventuell ein Stecker mit einer PHO-  
NES-Buchse verbunden ist. Dann sind die Lautsprecher nämlich  
stummgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker also aus der Buchse.  
97  
(3) Versichern Sie sich, dass die MIDI Local Funktion nicht auf  
OFF eingestellt ist. Sollte dies der Fall sein, stellen Sie ON ein  
(oder schalten Sie das Instrument aus und anschließend wieder  
ein).  
114  
Polyphonie  
Das SP-250 enthält gesampelte Klänge, die durch Aufnahme, Analyse und Bearbei-  
tung der Klänge von Original-Musikinstrumenten entstehen. Diese Klänge beste-  
hen normalerweise aus einem oder mehreren unterschiedlichen Klängen, die durch  
Anschlagen einer Taste wiedergegeben werden. Jedes Sample wird durch einen  
einzelnen Oszillator wiedergegeben. Klänge, bei denen nur ein Oszillator verwen-  
det wird, verfügen über die volle 60-stimmige Polyphonie, während Klänge, die von  
126  
Kapitel 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
zwei Oszillatoren wiedergegeben werden, über eine begrenzte, maximal 30-stim-  
mige Polyphonie verfügen. Klänge, bei denen mehrere Oszillatoren mitwirken,  
haben eine begrenztere Polyphonie. Wenn die Anzahl der Noten die Klanggrenze  
überschreitet, werden manche Noten unterbrochen, damit neue erklingen können.  
Wenn Sie im Layer Modus mit mehr als zwei Noten spielen, hängt die maximale  
Polyphonie davon ab, wieviele Oszillatoren insgesamt verwendet werden. Bei Ver-  
wendung der Funktionen REVERB und CHORUS vermindert sich die Polyphonie  
zusätzlich um 10 bzw. 3 Noten.  
Weitere Informationen über die für die einzelnen Klänge verwendeten Oszillatoren  
finden Sie in der Tabelle auf Seite 16.  
Anhang  
127  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
Daten  
SP-250  
Tastatur  
88 Noten, mit Anschlagdynamik und Hammersimulation  
(Korg RH3, “Real Weighted Hammer Action”)  
Anschlagempfindlichkeit  
Stimmungseinstellung  
Leicht, normal, schwer  
Transponierung, Feinstimmung Temperierung (Equal, Kirn-  
berger, Werckmeister)  
Klangerzeugung  
Polyphonie  
Stereo PCM System  
60 Noten (max). Bei Verwendung von 2-Oszillatorenklängen,  
Layer Modus und/oder Hall bzw. Chorus vermindert sich die  
Anzahl der gleichzeitig spielenden Noten.  
Klänge  
30 Klänge im ROM  
Effekte  
Reverb, Chorus (jeweils 3 Stufen)  
30 programmierte Demosongs  
Demo  
Metronom  
Pedal  
Regler für Tempo, Takt, Betonung und Lautstärke  
Damper (eingebaut) mit Halbpedalunterstützung  
Anschlussbuchsen  
Audio Ausgang (OUTPUT L/MONO, R), 2 × Kopfhörer, MIDI  
(IN, OUT), Damper  
Regler  
Netzschalter, Master Volume, Reverb, Chorus, Touch, Trans-  
pose/Function, Bank, Klang-auswahltaster, Tempo, Metro-  
nom, Demo  
Verstärkung  
2×11W-Verstärker, 2×10cm-Lautsprecher in Bassreflex-  
Gehäuse  
Stromversorgung  
Externes Universal-Netzteil, AC100~240V, 50/60Hz, 12V  
Gleichstrom, 3,5A  
Leistungsaufnahme  
42 Watt  
Abmessungen (B x T x H)  
1295 × 380 × 140mm, ohne Ständereinheit und Notenstän-  
der  
Gewicht  
Zubehör  
19kg, ohne Ständereinheit und Notenständer  
Ws-Adapter; Damper Pedal; Notenständer; Ständereinheit  
(alles im Lieferumfang enthalten)  
Klangbearbeitung durch INFINITY™  
Korg behält sich das Recht auf Änderungen ohne Vorankündigung vor.  
128  
Kapitel 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
kt  
s…  
edrüc  
aster  
T
asterg  
T
kndies  
…haltSdisen  
WähndesDrüc  
Bedienfeld-Kurzbefehle  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
129  
   
130  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuale di istruzioni  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
PRECAUZIONI  
Collocazione  
MARCHIO CE PER L’ARMONIZZA-  
ZIONE DEGLI STANDARD EUROPEI  
Luso dello strumento in una delle situazioni  
seguenti può causarne il malfunzionamento.  
Il marchio CE apposto sui prodotti della nostra  
azienda per gli apparati funzionanti in CA sino al  
31 Dicembre 1996 ne indica la conformità alla  
Direttiva EMC (89/336/EEC) e alla Direttiva sul  
marchio CE (93/68/EEC).  
Alla luce diretta del sole  
In ambienti particolarmente caldi o umidi  
In luoghi sporchi o polverosi  
Il marchio CE apposto dopo il 1° Gennaio 1997  
ne indica la conformità alla Direttiva EMC (89/  
336/EEC), alla Direttiva sul marchio CE (93/68/  
EEC) e alla Direttiva sulle Basse Tensioni (73/23/  
EEC).  
In luoghi soggetti a eccessive vibrazioni  
Alimentazione  
Collegate l’alimentatore esterno ad una presa di  
corrente del voltaggio indicato sull’alimentatore  
stesso. Non collegatelo ad una presa di corrente di  
voltaggio diverso.  
Inoltre, il marchio CE apposto sui prodotti della  
nostra azienda per gli apparati funzionanti a Bat-  
teria ne indica la conformità alla Direttiva EMC  
(89/336/EEC) e alla Direttiva sul marchio CE (93/  
68/EEC).  
Interferenze con altri dispositivi elettronici  
Questo prodotto contiene un microprocessore,  
che può interferire con il funzionamento di appa-  
recchi radio e televisivi posti nelle sue vicinanze.  
Usate questo dispositivo ad una certa distanza da  
apparecchi radio e televisivi.  
RESPONSABILITÀ  
Le informazioni contenute in questo manuale  
sono state attentamente riviste e controllate. A  
causa del costante impegno a migliorare i nostri  
prodotti, le specifiche potrebbero differire da  
quanto descritto nel manuale. Korg non è respon-  
sabile per eventuali differenze tra le specifiche e  
la descrizione contenuta nel manuale d’istruzioni.  
Specifiche soggette a cambiamenti senza preav-  
viso.  
Maneggiare con cura  
Per evitarne la rottura, non forzate i pulsanti e i  
controlli.  
Manutenzione e pulizia  
Pulite le superfici con un panno morbido e  
asciutto. Non usate panni ruvidi, detergenti liquidi  
(quali benzene o diluenti), solventi organici o  
liquidi infiammabili.  
GARANZIA  
Conservate questo manuale  
I prodotti Korg sono costruiti in accordo alle più  
rigorose normative elettriche e meccaniche in  
vigore in vari paesi del mondo. Questi prodotti  
sono garantiti in ogni paese esclusivamente dal  
distributore Korg. I prodotti Korg non venduti con  
apposita garanzia del costruttore o del distribu-  
tore, o privi di numero di serie, non possono usu-  
fruire di assistenza sotto garanzia. Questa norma è  
ad esclusiva tutela del consumatore.  
Dopo la lettura, conservate il manuale per ulte-  
riori consultazioni.  
Corpi estranei  
Non appoggiate vasi, recipienti o bicchieri  
sullo strumento. Eventuali infiltrazioni di  
liquidi possono causare incendi e scosse elet-  
triche, e comunque danneggiare irreparabil-  
mente lo strumento.  
SERVIZIO E ASSISTENZA AL  
MUSICISTA  
Per riparazioni, rivolgetevi al più vicino Centro di  
Assistenza Autorizzato Korg. In Italia, per mag-  
giori informazioni sui prodotti Korg, e per infor-  
Non fate cadere oggetti metallici, come spilli  
o monete, all’interno dello strumento. Se que-  
sto dovesse accadere, scollegate l’alimentatore  
dalla presa di corrente, e contattate il nego-  
ziante.  
132  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mazioni su accessori per il vostro pianoforte,  
inviate una e-mail all’indirizzo  
KORG SU INTERNET  
Home page Korg Inc.: “http://www.korg.co.jp”  
Home page Korg Italy: “http://www.korgpa.com”  
Home page Korg USA: “http://www.korg.com”  
CONSERVAZIONE DEI DATI  
Allo spegnimento dello strumento, tutti i parame-  
tri vengono riportati alla condizione iniziale.  
© 2005 Korg Italy S.p.A. Stampato in Cina.  
133  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Selezionare il canale di trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154  
Usare SP-250 come generatore sonoro multitimbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155  
Local On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156  
Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157  
Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158  
MIDI Data Dump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159  
Assemblaggio del supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161  
Avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161  
Procedura di assemblaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162  
Controlli da effettuare dopo l’assemblaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167  
Ulteriori avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167  
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168  
Soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168  
Polifonia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168  
Notazione inglese e notazione italiana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .169  
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170  
Scorciatoie da pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171  
Pannello di controllo e tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171  
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172  
1
2
3
4
5
6
7
134  
Indicegenerale  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUZIONE  
Introduzione  
Caratteristiche principali  
Grande quantità di suoni. Trenta suoni espressivi e di alta qualità, compreso un  
pianoforte a coda campionato in stereo. La funzione Layer permette di suonare  
insieme due suoni.  
Effetti. SP-250 include due processori di effetti digitali, che permettono di simulare  
il riverbero naturale di una sala da concerto (Reverb) e aggiungere spessore al suono  
(Chorus).  
Simulazione del pedale di risonanza. Il pedale Damper dell’SP-250 corri-  
sponde al pedale di risonanza o del forte del pianoforte acustico. Nel pianoforte acu-  
stico, la pressione di questo pedale fa alzare gli smorzatori (“damper”), dei feltrini  
che fermano la vibrazione delle corde.  
Metronomo. Il metronomo incorporato permette di selezionare il metro (segnatura  
metrica), il tempo, il volume, e di marcare il primo movimento della misura con un  
suono di campanello.  
Regolazione del tocco. Potete scegliere tre diverse regolazioni del tocco, cioè  
della risposta della dinamica alla forza esercitata sulla tastiera.  
Accordature storiche. Oltre al normale temperamento equabile, con SP-250 è  
possibile selezionare due temperamenti storici (Kirnberger e Werckmeister) per ese-  
guire la musica classica in modo filologicamente accurato. Inoltre, quando si sele-  
ziona un suono di pianoforte acustico, viene selezionata automaticamente  
l’accordatura stirata.  
Intonazione regolabile. La funzione Transpose permette di cambiare l’intona-  
zione del pianoforte in semitoni, mentre la funzione Pitch Control permette di ese-  
guire aggiustamenti fini dell’intonazione.  
Introduzione  
135  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
MIDI. SP-250 è compatibile con il protocollo MIDI, lo standard che permette di col-  
legare strumenti musicali diversi e computer. Il MIDI permette a due o più disposi-  
tivi di controllare od essere controllati, e permette di usare l’SP-250 come  
generatore sonoro multitimbrico a 16 parti.  
Potente amplificazione integrata. SP-250 include un potete amplificatore da 11  
+ 11 Watt, con due altoparlanti da 10cm in cassa Bass Reflex.  
Due cuffie stereo. Potete collegare due cuffie stereo, per suonare con l’insegnante  
o con un altro musicista.  
136  
Introduzione  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPITOLO  
1
Prospetti  
Pannello frontale  
1
1
2
3
4 56789  
A B C  
0
1
Diffusori: Normalmente, il suono del pianoforte viene riprodotto da questi potenti  
diffusori. Per disattivarli inserite un jack in una delle prese PHONES.  
2
3
4
Connettori PHONES: Collegate le cuffie stereo a queste prese.  
Interruttore POWER: Interruttore di accensione/spegnimento.  
Cursore MASTER VOLUME: Regola il volume delle uscite audio (Output) e  
delle cuffie (Phones).  
5
6
Tasto REVERB: Attiva/disattiva il riverbero. Il riverbero aggiunge un ambiente al  
suono.  
Tasto CHORUS: Attiva/disattiva il chorus. Il chorus dona spessore al suono.  
Prospetti  
137  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
7
8
Tasto TOUCH: Permette di regolare la sensibilità della tastiera.  
Tasto TRANSPOSE/FUNCTION: Tasto multifunzione, da usare per cambiare la  
trasposizione e l’intonazione fine, per programmare i parametri del MIDI, e per ese-  
guire altre regolazioni.  
Nota: Quando lo strumento viene spento, tutti i parametri vengono riportati al  
valore iniziale.  
9
0
Tasto BANK: Seleziona uno dei tre banchi di suoni.  
Tasti di SELEZIONE SUONI: Premete uno di questi tasti per selezionare un  
suono (modo Single). Potete premere insieme due tasti, per suonare due suoni allo  
stesso tempo (modo Layer).  
A
Tasto DEMO: Attiva/disattiva il modo Demo, che permette di ascoltare i brani  
dimostrativi. Selezionate i brani con i tasti di selezione suoni (vedi punto 7).  
B
C
Tasto METRONOME: Attiva/disattiva il metronomo.  
Cursore TEMPO: Regola il tempo del metronomo.  
138  
Capitolo 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pannello posteriore  
1
3
2
4
5
1
Fori per l’inserimento del leggio: Inserite il leggio in questi fori. Le prime volte  
che lo si usa, occorre esercitare una certa forza per inserire od estrarre il leggio. In  
seguito, la plastica gommosa di cui sono circondati i fori diventerà più morbida,  
consentendo un più facile inserimento o estrazione.  
2
3
Connettore DAMPER: Collegate il pedale fornito di serie a questo connettore.  
Connettori MIDI (IN, OUT): Connettori da usare per collegare altri dispositivi  
MIDI (sequencer, tastiere, ecc.). OUT: Uscita dati (da collegare al connettore MIDI  
IN di un altro dispositivo MIDI). IN: Ingresso dati (da collegare al connettore MIDI  
OUT di un altro dispositivo MIDI).  
4
5
Connettori OUTPUT (L/MONO, R): Uscite audio. Collegate questi connettori ad  
un sistema di amplificazione. (Nel caso di impianti hi-fi, usate gli ingressi AUX o  
TAPE, e non l’ingresso PHONO). Per prelevare il segnale audio dell’SP-250 in  
mono, collegare solo il connettore L/MONO. Usate il cursore MASTER VOLUME  
per regolare il volume di uscita.  
Connettore AC ADAPTER DC IN 21V 1A: Collegate l’alimentatore AC/DC for-  
nito di serie a questo connettore.  
Prospetti  
139  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
CAPITOLO  
2
Prima di iniziare  
Collegare lo strumento ad un sistema di amplificazione  
esterno  
Se desiderate amplificare SP-250 con un sistema di amplificazione esterno, colle-  
gate le prese OUTPUT agli ingressi di un mixer, di un impianto hi-fi, o di diffusori  
amplificati di alta qualità. In un impianto hi-fi usate le prese AUX o TAPE (e non la  
presa PHONO). Per amplificare lo strumento in mono, collegate la sola presa L/  
MONO.  
Adattatore CA  
Compatto/  
Monitor  
Cavo di alimentazione  
stereo, ecc.  
amplificati, ecc.  
L/MONO  
R
alla presa  
di corrente  
DC IN  
12 V  
AUX IN  
Cuffie  
Usare le cuffie  
Per suonare o esercitarvi durante le ore notturne, o quando non desiderate essere  
uditi da altre persone che si trovano nella stessa stanza, collegate delle cuffie di alta  
qualità (impedenza suggerita: 32) ad uno degli appositi connettori. I connettori  
sono due jack standard da 1/4” (6,3mm). Se le vostre cuffie sono dotate di un adatta-  
tore da mini-jack a jack da 1/4”, afferrate l’adattatore quando inserite o disinserite le  
cuffie.  
140  
Capitolo 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Attenzione: Quando usate le cuffie, evitate l’ascolto ad alto volume per un tempo  
prolungato.  
Accendere lo strumento  
Collegate lo spinotto dell’alimentatore esterno all’apposito connettore di SP-250,  
poi la spina del cavo di alimentazione alla presa di corrente. Potete usare l’apposito  
fermo per fissare il cavo al pannello posteriore, come mostrato nella seguente illu-  
strazione:  
Una volta collegato l’alimentatore e il cavo di alimentazione, premete l’interruttore  
POWER per accendere lo strumento. Quando lo strumento è acceso, gli indicatori  
luminosi del pannello di controllo sono accesi. Per spegnere lo strumento premete  
nuovamente l’interruttore POWER.  
Nota: Allo spegnimento dello strumento, tutti i parametri vengono riportati alla  
condizione iniziale.  
Attivare e disattivare i diffusori incorporati  
A seconda che preferiate ascoltare dai diffusori incorporati o da un sistema di  
amplificazione esterno, potete attivare o disattivare i diffusori. Inserite un jack in  
una delle prese PHONES (o collegate ad essa un paio di cuffie) per disattivare i dif-  
fusori.  
Regolare il volume  
Muovete il cursore MASTER VOLUME verso destra per aumentare il volume;  
verso sinistra per diminuire il volume. Il valore massimo è “10”; il minimo (silen-  
zio) è “0”. Questo controllo regola il livello di uscita dei diffusori incorporati, delle  
uscite OUTPUT e della cuffia.  
Prima di iniziare  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
141  
     
Nota: È sempre meglio accendere lo strumento con un volume basso e poi aumen-  
tare il volume gradualmente.  
Ascoltare i brani dimostrativi  
SP-250 contiene 30 brani dimostrativi preregistrati. Ascoltateli per rendervi conto  
della ricchezza timbrica e delle potenzialità espressive dello strumento.  
Ascoltare tutti i brani. Potete avviare l’esecuzione di tutti i brani con un solo  
comando.  
1
2
Premete il tasto DEMO (o tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION e pre-  
mete la nota E1 sulla tastiera) per entrare in modo Demo. Gli indicatori luminosi dei  
tasti di selezione suoni iniziano a lampeggiare in sequenza da sinistra a destra. Dopo  
alcuni secondi, ha inizio la riproduzione dei brani. Vengono eseguiti tutti i brani  
dimostrativi. Dopo l’ultimo brano, la riproduzione ricomincia dal primo brano.  
Durante la riproduzione, è possibile premere uno dei tasti di selezione suoni per  
mettere in ripetizione il solo banco corrente di dieci brani dimostrativi. (Ci sono tre  
banchi, ognuno comprendente dieci brani dimostrativi: 1-10, 11-20, 21-30).  
Per esempio, se premete il tasto CHOIR mentre sta suonando il brano numero 1, il  
brano numero 10 viene messo immediatamente in riproduzione. Al termine, ver-  
ranno eseguiti in ciclo tutti i brani del banco 1-10.  
3
1
Premete il tasto DEMO per interrompere la riproduzione e uscire dal modo Demo.  
Ascoltare il brano selezionato. Potete selezionare un brano dimostrativo da  
ascoltare singolarmente.  
Innanzitutto, occorre selezionare uno dei tre banchi di brani dimostrativi.  
Per selezionare il primo banco (1-10), premete una volta il tasto DEMO. Gli  
indicatori luminosi iniziano a lampeggiare in sequenza da sinistra a destra.  
Per selezionare il secondo banco (11-20), premete il tasto DEMO una seconda  
volta. Gli indicatori luminosi iniziano a lampeggiare insieme.  
Per selezionare il terzo banco (21-30), premete il tasto DEMO una terza volta.  
Gli indicatori luminosi adiacenti iniziano a lampeggiare alternativamente.  
2
Premete il tasto di selezione suoni corrispondente al brano che desiderate selezionare nel  
banco corrente. Lindicatore luminoso del brano selezionato rimane acceso, mentre gli altri  
142  
Capitolo 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
indicatori luminosi si spengono.  
Al termine del brano selezionato, tutti i brani del banco selezionato vengono eseguiti in ciclo.  
Tasto  
Banco 1 (1-10)  
Banco (11-20)  
Banco 3 (21-30)  
PIANO 1  
F.Mendelssohn-Bartholdy: Korg Original (M. Tem-  
C.A. Debussy:  
Arabesque no.1  
Prelude Op.104a, no.2  
pia): Reflection  
PIANO 2  
F. Chopin: Nocturne  
Op.9, no.2  
S. Joplin: The Entertai-  
ner  
J.S. Bach: Two-voice  
invention no.13  
E.PIANO 1 C.A. Debussy: Clair de  
lune  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jumper  
F. Chopin: Fantasie-  
Impromptu Op.66  
E.PIANO 2 Korg Original (M. Tem-  
pia): Lullaby for a Little  
Star  
Korg Original (M. Tem-  
pia): All the Ones You  
Don’t Know  
J.S. Bach: Prelude in C  
major (from Das Wohl-  
temeperierte Klavier)  
HARPSI  
/CLAV  
L. van Beethoven: Für  
Elise  
J.S. Bach: Italian Con-  
cert  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Rubber Bob  
VIBES  
/GUITAR  
F. Chopin: Etude Op.10,  
no.3  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Jazz in Spain  
R. Schumann: Trauma-  
rei, Op.15, no.7  
ORGAN 1 W.A. Mozart: A la tur-  
que (from the Sonata in  
A-major K.331)  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Cool “B”  
F. Mendelssohn-Bar-  
tholdy: Spring Song,  
Op.62, no.6  
ORGAN 2 F. Chopin: Valse no.6 in  
F. Mendelssohn-Bar-  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Sunflowers  
D-major Op.64, no.1  
tholdy: Wedding March  
STRINGS Korg Original (M. Tem-  
J.S. Bach: Air on the G  
string  
P.D. Paradisi: Toccata in  
A major  
/PAD  
pia): Old Feather Blues  
CHOIR  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Noise of time  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Voice Texture  
Korg Original (M. Tem-  
pia): Wet Raccoon Rag  
3
Premete il tasto DEMO per interrompere la riproduzione e uscire dal modo Demo.  
Nota: Durante la riproduzione dei brani dimostrativi, non è possibile usare i tasti di  
selezione suoni per selezionare suoni diversi, né i tasti REVERB e CHORUS per  
attivare o disattivare gli effetti.  
Regolare il tempo dei brani dimostrativi. Usate il cursore TEMPO per cam-  
biare il tempo del brano dimostrativo selezionato. In genere, il tempo del brano  
dimostrativo in esecuzione non corrisponde a quello indicato dal cursore TEMPO.  
Nota: Non è possibile usare il metronomo durante l’ascolto dei brani dimostrativi.  
Nota: Quando si seleziona un brano dimostrativo, viene automaticamente richia-  
mato il suo tempo originale.  
Prima di iniziare  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
143  
CAPITOLO  
3
Operazioni di base  
Selezionare un solo suono (modo Single)  
Potete selezionare uno dei trenta suoni contenuti nello strumento.  
1
2
Premete uno dei tasti di selezione suoni per selezionare uno dei suoni. Lindicatore  
luminoso del tasto premuto si accende.  
Usate il tasto BANK per selezionare uno dei tre banchi disponibili (1-10, 11-20, 21-  
30). Premuto una prima volta, seleziona il Banco 2; premuto una seconda volta sele-  
ziona il Banco 3; premuto una terza volta, seleziona nuovamente il Banco 1.  
Tasto  
Banco 1  
#
Banco 2  
#
Banco 3  
#
PIANO 1  
Grand Piano  
Honky-Tonk  
Club E.Piano  
80's E. Piano  
Harpsichord  
2
2
2
2
1
1
2
3
2
1
Bright Piano  
Detune Piano  
Stage E.Piano  
Digital E.Piano  
Clav.  
2
2
1
1
1
1
2
1
2
2
Mellow Piano  
E.Grand Piano  
Thin E.Piano  
Vintage E. Piano  
Wah Clav.  
2
1
2
1
1
1
2
1
1
2
PIANO 2  
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 3  
Church Organ 3  
Strings  
ORGAN 1  
ORGAN 2  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Church Organ 2  
Warm Pad  
Church Organ 1  
STRINGS/PAD Slow Strings  
CHOIR Choir Hoo  
Choir Doo  
Choir Pad  
(#) Queste colonne indicano il numero di oscillatori per voce utilizzati dal suono  
Selezionare due suoni allo stesso tempo (modo Layer)  
Potete suonare due suoni sulla tastiera allo stesso tempo. In questo modo, viene atti-  
vato il modo Layer.  
144  
Capitolo 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Nota: Quando si attiva il modo Layer, il numero totale di note che possono suonare  
allo stesso tempo viene ridotto, e dipende dal numero di oscillatori per voce utiliz-  
zato da ognuno dei suoni selezionati.  
Nota: Non è possibile selezionare due suoni accessibili mediante lo stesso tasto.  
1
2
3
Premete uno dei tasti di selezione suoni per selezionare il primo suono. Lindicatore  
luminoso del tasto premuto si accende. Usate il tasto BANK per selezionare un  
suono contenuto in un altro banco.  
Premete un altro tasto di selezione suoni per selezionare il secondo suono. Lindica-  
tore luminoso del tasto premuto si accende. Usate il tasto BANK per selezionare un  
suono contenuto in un altro banco.  
Premete insieme i due tasti, per selezionare i due suoni. Gli indicatori luminosi dei  
due tasti si accendono.  
Nota: I passi 1 e 2 non sono necessari, se il banco giusto è già selezionato.  
Tornare al modo Single. Per tornare al modo Single, basta premere un solo tasto  
di selezione suoni.  
Regolare il volume dei timbri in modo Layer. Per regolare il bilanciamento tra i  
suoni in modo Layer, tenete premuto il tasto del suono di cui volete abbassare il  
volume, e premete ripetutamente il tasto del suono di cui volete alzare il volume.  
Nota: Questa regolazione viene memorizzata anche dopo aver disattivato il modo  
Layer, ma viene riportata ai valori iniziali quando si spegne lo strumento. Per sal-  
pagina 159).  
Scegliere il riverbero e il chorus  
SP-250 ha due effetti: riverbero e chorus. Il riverbero simula l’effetto di riverbera-  
zione del suono in una stanza, mentre il chorus riproduce un effetto di modulazione  
che rende il suono più ricco.  
Nota: Le impostazioni degli effetti eseguite in modo Single rimangono memoriz-  
zate quando si seleziona il modo Layer, mentre le impostazioni eseguite in modo  
Layer non vengono conservate.  
All’accensione dello strumento, gli effetti vengono riportati alle impostazioni ini-  
ziali. Per salvare le vostre impostazioni personali, usate la funzione Data Dump  
(vedi “MIDI Data Dump” a pagina 159).  
Operazioni di base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
145  
 
1
Tenete premuto il tasto REVERB o CHORUS, e premete uno dei tasti di selezione  
suoni PIANO 1/L, PIANO 2/M, o E.PIANO1/H per selezionare l’intensità del river-  
bero o del chorus.  
Tasto  
Intensità del riverbero  
Intensità del chorus  
PIANO 1/L  
PIANO 2/M  
E.PIANO 1/H  
Riverbero leggero  
Riverbero normale  
Riverbero intenso  
Chorus leggero  
Chorus normale  
Chorus intenso  
2
3
Per controllare l’intensità corrente del riverbero o del chorus, tenete premuto il tasto  
Per disattivare il riverbero o il chorus, premete il tasto REVERB o CHORUS.  
Lindicatore luminoso del tasto premuto si spegne.  
Il pedale di risonanza  
Il pedale fornito di serie può essere usato come pedale di risonanza (damper). È pos-  
sibile usare il mezzo pedale, che permette di attivare la risonanza delle corde in  
maniera graduale.  
In modo Layer, è possibile selezionare il suono (o i suoni) su cui attivare il pedale.  
Nota: All’accensione dello strumento, le impostazioni del pedale vengono inizializ-  
zate. Per salvare le impostazioni personali, usate la funzione Data Dump (vedi  
“MIDI Data Dump” a pagina 159).  
1
2
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il pedale. Ad ogni  
pressione del pedale, si accende l’indicatore luminoso del tasto (o dei tasti) di sele-  
zione suoni per cui il pedale è attivato.  
Una volta assegnato il pedale al suono o ai suoni desiderati, rilasciate il tasto  
TRANSPOSE/FUNCTION.  
Il metronomo  
SP-250 incorpora un metronomo, con il quale si può battere il tempo quando si stu-  
dia un pezzo.  
Attivare e disattivare il metronomo. Premete il tasto METRONOME per  
avviare o fermare il metronomo. All’accensione dello strumento, il metronomo è  
regolato sul tempo del cursore METRONOME, ma è possibile selezionare un tempo  
diverso con la procedura descritta più avanti. Dopo aver ascoltato i brani dimostra-  
tivi, il tempo è quello dell’ultimo brano ascoltato.  
146  
Capitolo 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Regolare il volume del metronomo. Mentre il metronomo sta suonando, tenete  
premuto il tasto METRONOME e premete ripetutamente il tasto STRINGS/PAD (o  
la nota B5) per ridurre il volume, oppure il tasto CHOIR (o la nota C6) per aumen-  
tarlo. Per riportare il volume alla regolazione iniziale, premete insieme i tasti  
STRINGS/PAD e CHOIR (o le note B5 e C6 sulla tastiera) mentre continuate a  
tenere premuto il tasto METRONOME.  
Tasto  
Effetto  
Tasto  
Effetto  
STRINGS/PAD / B5 Volume maggiore  
CHOIR / C6  
Volume minore  
Regolare il tempo mediante il cursore TEMPO. Usate il cursore TEMPO per  
regolare il tempo. L’ambito entro cui potete variare il tempo è = 40 ~ 200.  
Inserimento numerico del tempo. In alcuni casi, il tempo potrebbe non corri-  
spondere esattamente alle indicazioni del cursore TEMPO. Se desiderate inserire un  
valore di tempo preciso, potete inserire il valore in forma numerica.  
1
2
Tenete premuto il tasto METRONOME.  
Usate la tastiera per inserire un numero di tre cifre corrispondente al valore di tempo  
desiderato (inserite uno “0” prima di un numero a due cifre, p.es. “090”).  
Tasto  
Numero  
Tasto  
Numero  
C5  
0
2
4
6
8
C#5  
D#5  
F5  
1
3
5
7
9
D5  
E5  
F#5  
G#5  
G5  
A5  
Per esempio, per selezionare un valore di tempo di 168, tenete premuto il tasto  
METRONOME, poi premete C#5 (1), F#5 (6), G#5 (8). Per selezionare un valore di  
tempo di 85, tenete premuto il tasto METRONOME, poi premete C5 (0), G#5 (8),  
F5 (5).  
Operazioni di base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
147  
Selezionare una segnatura metrica. Potete sottolineare il primo movimento  
della battuta con un accento.  
Tasto  
Segnatura metrica  
PIANO 1  
2 movimenti (2/4, 2/8...)  
3 movimenti (3/4, 3/8...)  
4 movimenti (4/4, 4/8...)  
6 movimenti (6/4, 6/8...)  
PIANO 2  
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
1
2
Mentre il metronomo è in funzione, tenete premuto il tasto METRONOME e pre-  
mete il tasto corrispondente alla segnatura metrica che desiderate usare (vedi la  
tabella precedente). Il primo movimento della battuta viene accentato.  
Per disattivare l’accento, tenete premuto il tasto METRONOME e premete il tasto  
di selezione suoni il cui indicatore luminoso sia acceso.  
Nota: All’accensione dello strumento, l’accento viene automaticamente disattivato.  
Sottolineare l’accento con un suono di campanello. Il movimento accentato  
può essere sottolineato da un suono di campanello.  
1
2
Mentre il metronomo sta suonando, tenete premuto il tasto METRONOME, poi pre-  
mete il tasto di selezione suoni VIBES/GUITAR. Lindicatore luminoso del tasto si  
accende, e il primo movimento della battuta viene sottolineato da un campanello.  
Per tornare all’accento normale, tenete premuto il tasto METRONOME e premete il  
tasto di selezione suoni HARPSI/CLAV per accenderne l’indicatore luminoso.  
Nota: All’accensione dello strumento, il campanello viene disattivato automatica-  
mente.  
148  
Capitolo 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPITOLO  
4
Altre funzioni  
Regolazione del tocco  
Potete regolare la risposta della tastiera al tocco. Tenete  
premuto il tasto TOUCH e premete il tasto corrispondete  
alla regolazione desiderata.  
Forte  
(
)
Leggero  
Volume  
Normale  
Duro  
della nota  
Tasto  
Regolazione del tocco  
PIANO 1/L  
Leggero. È possibile produrre note a volume  
elevato anche suonando piano.  
Piano  
(
)
Forte  
Forza applicata  
Piano  
PIANO 2/M  
Normale. Normale curva di dinamica del pia-  
noforte.  
E.PIANO 1/H Duro. È possibile produrre note a volume ele-  
vato solo suonando molto forte.  
Per controllare l’impostazione selezionata, tenete premuto il tasto TOUCH, e verifi-  
cate quale degli indicatori luminosi elencati nella tabella precedente sia acceso.  
Nota: All’accensione dello strumento, viene automaticamente selezionata la regola-  
zione di tocco Normale.  
In alternativa, potete usare il tasto TRANSPOSE/FUNCTION e la tastiera. Tenete  
premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete sulla tastiera la nota corri-  
spondente alla regolazione di tocco desiderata (vedi tabella).  
Tasto  
Regolazione del tocco  
B3  
Leggero. È possibile produrre note a volume elevato anche suonando piano.  
Altre funzioni  
149  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Tasto  
Regolazione del tocco  
C4  
D4  
Normale. Normale curva di dinamica del pianoforte.  
Duro. È possibile produrre note a volume elevato solo suonando molto forte.  
Trasposizione  
Può accadere che il brano da eseguire sia scritto in una tonalità complessa (che usa,  
cioè, molti tasti neri), o che desideriate cambiarne l’intonazione per renderlo più  
adatto ad un altro strumento o alla voce del cantante. In questi casi, potete trasporre  
il brano (cioè spostarne l’intonazione), in modo da usare una diteggiatura più  
comoda, o una diteggiatura che conoscete già per suonare in una tonalità diversa.  
Questa funzione è chiamata “Trasposizione”.  
Per esempio, se si attiva una trasposizione di un semitono in alto, le note che appa-  
iono a sinistra producono il suono reale delle note mostrate a destra.  
Nota: All’accensione dello strumento, la trasposizione viene annullata.  
1
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto della tastiera  
che corrisponde alla trasposizione desiderata (vedi tabella). Lindicatore luminoso  
del tasto TRANSPOSE/FUNTION rimane acceso, a ricordare che la trasposizione è  
attiva.  
Tasto  
Effetto  
F#6 — B6  
C7  
6 — 1 semitoni sotto  
Intonazione standard  
1 — 5 semitoni sopra  
C#7 — F7  
2
Per tornare all’intonazione standard, tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNC-  
TION e premete il tasto C7. Lindicatore luminoso del tasto TRANSPOSE/FUNC-  
TION si spegne.  
150  
Capitolo 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Intonazione fine  
Per adeguare l’intonazione di SP-250 a quella di un altro strumento, potete regolare  
l’intonazione in passi di 0,5 Hz, nell’ambito di A4 = 427,5 ~ 452,5 Hz. Lintona-  
zione standard è A4 = 440 Hz.  
Nota: All’accensione dello strumento, l’intonazione viene riportata automatica-  
mente all’intonazione standard (A4 = 440 Hz).  
1
2
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto che corri-  
sponde alla variazione di intonazione desiderata. Ogni volta che premete la nota B5  
o C6, l’intonazione viene abbassata o innalzata di 0,5 Hz.  
Per tornare all’intonazione standard, tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNC-  
TION e premete insieme i tasti B5 e C6.  
Tasto  
Intonazione fine  
B5  
Abbassa l’intonazione di 0,5 Hz  
Intonazione standard (A4 = 440 Hz)  
Alza l’intonazione di 0,5 Hz  
B5+C6  
C6  
Selezione di un temperamento  
Molte composizioni classiche sono state scritte per strumenti accordati su tempera-  
menti diversi dal “temperamento equabile” normalmente in uso ai nostri giorni. Per  
riprodurre accuratamente la sonorità originale di queste composizioni, SP-250  
include i temperamenti classici Kirnberger e Werckmeister, in aggiunta al tempera-  
mento equabile, per un totale di tre temperamenti fra cui scegliere.  
Per selezionare uno dei temperamenti disponibili, tenete premuto il tasto TOUCH e  
premete il tasto corrispondente al temperamento desiderato. Per tornare al tempera-  
mento equabile, tenete premuto il tasto TOUCH e premete il tasto di selezione suoni  
il cui indicatore luminoso sia acceso.  
Tasto  
Temperamento  
Entrambi gli indi- Temperamento equabile. Quasi tutti gli strumenti a tastiera dei nostri  
catori luminosi  
spenti  
giorni seguono questa accordatura, in cui tutti i semitoni sono uguali, ed  
è consentita qualsiasi trasposizione.  
Altre funzioni  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
151  
   
Tasto  
Temperamento  
HARPSI/CLAV  
Werckmeister. Si tratta della scala Werckmeister III ideata dall’organista  
e teorico della musica tedesco Andreas Werckmeister. Questa scala fu  
creata nel tardo periodo barocco per consentire una più facile trasposi-  
zione dei brani.  
VIBES/GUITAR  
Kirnberger. Si tratta della scala Kirnberger III ideata da Johann Phillip  
Kirnberger all’inizio del XVIII secolo, usata soprattutto per l’accordatura  
del clavicembalo.  
Per verificare quale temperamento sia selezionato, tenete premuto il tasto TOUCH,  
e controllate quale indicatore luminoso sia acceso.  
Nota: All’accensione, viene automaticamente selezionato il temperamento equa-  
bile.  
Laccordatura stirata. Per produrre risonanze più naturali, i suoni dei tasti PIANO  
1 e PIANO 2 fanno ricorso all’“accordatura stirata”, che rende le note più basse leg-  
germente più basse rispetto al temperamento equabile, e le note più acute legger-  
mente più alte. È in questo modo che il pianoforte viene accordato dagli accordatori  
professionali.  
152  
Capitolo 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPITOLO  
5
MIDI  
Che cos’è il MIDI?  
Il MIDI, acronimo di Musical Instrument Digital Interface (interfaccia digitale per  
strumenti musicali) è uno standard internazionale concepito per collegare e trasfe-  
rire dati tra strumenti musicali elettronici, computer e altri dispositivi.  
Che cosa si può fare con il MIDI?  
Grazie al MIDI, potete usare SP-250 per controllare altri strumenti, usare altri stru-  
menti per controllare SP-250, usare un sequencer per creare complessi brani musi-  
cali.  
Quando si usano la tastiera e il pedale di SP-250, o si seleziona un suono, le note,  
l’attivazione del pedale e i cambi di suono vengono inviati ad un altro strumento, o  
vengono registrati da un sequencer.  
Collegamenti  
Collegate sempre la presa MIDI OUT di uno strumento alla presa MIDI IN di un  
altro. Non collegate mai due prese dello stesso strumento tra di loro.  
Collegate la presa MIDI OUT del dispositivo trasmittente (master) al connettore  
MIDI IN del dispositivo ricevente (slave).  
Pannello posteriore SP-250  
Tastiera MIDI  
MIDI OUT  
MIDI IN  
Expander MIDI  
Per collegare SP-250 ad un computer, occorrono un’interfaccia MIDI per il compu-  
ter, un software di sequencing o notazione musicale, e due cavi MIDI standard. Col-  
MIDI  
153  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
legate la presa MIDI OUT di SP-250 alla presa MIDI IN del computer. Collegate la  
presa MIDI IN di SP-100 alla presa MIDI OUT del computer.  
MIDI OUT  
MIDI IN  
MIDI IN  
MIDI OUT  
Impostazioni standard del MIDI  
All’accensione i parametri MIDI di SP-250 sono programmati come segue:  
Parametro  
Impostazione  
Canale di trasmissione  
Canali di ricezione  
Local  
1
Tutti (1-16)*  
ON  
Omni  
OFF  
(*) Sul canale 10 vengono ricevute solo le note del metronomo (D#5, E5).  
Selezionare il canale di trasmissione  
Lo standard MIDI prevede 16 canali separati per la trasmissione e la ricezione dei  
dati. SP-250 riceve sempre su tutti e 16 i canali, e trasmette su un solo canale. Per  
trasmettere dati da SP-250, occorre selezionare uno dei 16 canali su cui trasmettere  
i dati.  
154  
Capitolo 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto nell’ambito  
C2–D#3 che corrisponde al canale MIDI desiderato.  
Tasto  
Canale  
Tasto  
Canale  
C2  
1
C#2  
D#2  
F2  
2
D2  
3
4
E2  
5
6
F#2  
G#2  
A#2  
C3  
7
G2  
8
9
A2  
10  
12  
14  
16  
11  
13  
15  
B2  
C#3  
D#3  
D3  
Nota: All’accensione, viene automaticamente selezionato il canale 1.  
Nota: Normalmente, il canale 10 è assegnato automaticamente al metronomo (note  
D#5-E5).  
Nota: In modo Layer, il secondo suono trasmette sul canale successivo a quello  
primo suono trasmette sul canale 16, mentre il secondo trasmette sul canale 1 (una  
volta raggiunto l’ultimo canale, il conteggio ricomincia dal primo).  
Usare SP-250 come generatore sonoro multitimbrico  
Quando SP-250 è controllato da un dispositivo MIDI esterno, può funzionare come  
generatore sonoro multitimbrico a 16 parti. Potete selezionare un suono diverso su  
ognuno dei 16 canali MIDI disponibili.  
1
2
Usate un cavo MIDI per collegare la presa MIDI IN di SP-250 alla presa MIDI  
OUT di un sequencer (o altro dispositivo master).  
Trasmettete dati MIDI dal sequencer (o altro dispositivo) collegato. Vedi “Program  
Change” a pagina 156 per informazioni sulla selezione dei suoni mediante messaggi  
MIDI di Program Change. La ricezione dei messaggi di Program Change deve  
essere attiva su SP-250 (lo è normalmente).  
MIDI  
155  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Consultate il manuale d’uso dell’altro dispositivo per maggiori informazioni su  
come inviare messaggi di Program Change.  
Local On/Off  
Con il Local si può stabilire se la tastiera deve suonare il suono interno del piano-  
forte, e allo stesso tempo trasmettere dati attraverso il MIDI OUT (Local On), o se  
deve solo trasmettere dati attraverso il MIDI OUT, ma non suonare il suono interno  
del pianoforte (Local Off).  
Il Local Off va scelto quando si vuole usare SP-250 come tastiera muta, per pilotare  
un altro strumento MIDI. Va scelto anche quando SP-250 è collegato ad un sequen-  
cer sia attraverso il MIDI IN che il MIDI OUT. Se non si ponesse SP-250 in Local  
Off, le note già suonate dalla tastiera verrebbero rispedite ad SP-100 dal sequencer,  
creando un fastidioso effetto di eco.  
Normalmente, va scelto il Local On (selezionato automaticamente all’accensione),  
in modo che suonando sulla tastiera si possano suonare i suoni interni di SP-250.  
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION e premete il tasto di selezione  
suoni PIANO 1. Ad ogni pressione del tasto, lo stato del Local alterna fra On e Off.  
Stato del Local  
Stato dell’indicatore luminoso di PIANO 1  
Local On  
Local Off  
Acceso  
Spento  
Nota: All’accensione, viene automaticamente selezionato il Local On.  
Program Change  
È possibile selezionare via MIDI i suoni di SP-250, inviando allo strumento un mes-  
saggio di Program Change sul canale a cui desiderate assegnare il suono. La  
seguente tabella elenca i numeri di Program Change corrispondenti ai suoni di SP-  
250 (numerazione 0-29; se il dispositivo trasmittente usa la numerazione 1-30,  
occorre aumentare il numero da trasmettere di uno).  
Trasmissione dei messaggi di Program Change. Per selezionare un suono,  
potete inviare un messaggio MIDI di Program Change ad un dispositivo MIDI col-  
legato al MIDI OUT di SP-250. Quando si seleziona uno dei suoni interni di SP-250  
mediante i tasti di selezione suoni, viene trasmesso un messaggio MIDI di Program  
Change, come mostrato nella seguente tabella.  
156  
Capitolo 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ricezione dei messaggi di Program Change. Quando un messaggio di Pro-  
gram Change viene ricevuto da un dispositivo esterno, viene selezionato il corri-  
spondente suono interno di SP-250, come mostrato dalla seguente tabella. Solo i  
numeri di Program Change (PC) compresi nell’ambito 0–29 hanno effetto su SP-  
250, mentre gli altri numeri (30-127) vengono ignorati.  
PC# Tasto  
Banco Suono  
Grand Piano  
0
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
PIANO 1  
Bright Piano  
Mellow Piano  
Honky-Tonk  
Detune Piano  
E.Grand Piano  
Club E.Piano  
Stage E.Piano  
Thin E.Piano  
80's E.Piano  
Digital E.Piano  
Vintage E.Piano  
Harpsichord  
Clav.  
2
3
4
PIANO 2  
5
6
7
E.PIANO 1  
E.PIANO 2  
HARPSI/CLAV  
VIBES/GUITAR  
ORGAN1  
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
Wah Clav.  
Vibraphone  
Marimba  
Acoustic Guitar  
Jazz Organ 1  
Jazz Organ 2  
Jazz Organ 3  
Church Organ 1  
Church Organ 2  
Church Organ 3  
Slow Strings  
Warm Pad  
ORGAN2  
STRINGS/PAD  
Strings  
MIDI  
157  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PC# Tasto  
Banco Suono  
27  
1
2
3
Choir Hoo  
28  
29  
CHOIR  
Choir Doo  
Choir Pad  
Attivazione/disattivazione dei Program Change. Per trasmettere e ricevere  
questo tipo di dati, occorre attivare la trasmissione e ricezione dei messaggi di Pro-  
gram Change. In caso contrario, è possibile disattivare i Program Change.  
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto di selezione  
suoni PIANO 2. Ad ogni pressione del tasto, viene selezionato lo stato di Attivo e  
Non attivo.  
Stato del Program Change  
Stato dell’indicatore luminoso di PIANO 2  
Attivo  
Acceso  
Spento  
Non attivo  
Nota: All’accensione dello strumento, la ricezione dei Program Change viene atti-  
vata su tutti i canali MIDI.  
Control Change  
Quando si usa il pedale di risonanza, si regola il bilanciamento dei suoni in modo  
Layer, o si eseguono altre regolazioni sul pannello di controllo, viene inviato un  
messaggio di Control Change ad un dispositivo MIDI collegato al MOIDI OUT di  
SP-250. Allo stesso modo, SP-250 può ricevere messaggi di Control Change da un  
dispositivo MIDI collegato al suo MIDI IN, per controllare l’effetto del pedale di  
risonanza, la regolazione del volume e altri aspetti del funzionamento dello stur-  
mento.  
Attivazione/disattivazione dei Control Change. Per trasmettere e ricevere que-  
sto tipo di dati, occorre attivare la trasmissione e ricezione dei messaggi di Control  
Change. In caso contrario, è possibile disattivare i Control Change.  
158  
Capitolo 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto di selezione  
suoni PIANO 1. Ad ogni pressione del tasto, viene selezionato lo stato di Attivo e  
Non attivo  
Stato del Control Change  
Stato dell’indicatore luminoso di E.PIANO 1  
Attivo  
Acceso  
Spento  
Non attivo  
Nota: All’accensione dello strumento, la ricezione dei Control Change viene atti-  
vata su tutti i canali MIDI.  
MIDI Data Dump  
Potete salvare le impostazioni personali dei suoni (nei modi Single o Layer) su un  
dispositivo di memorizzazione MIDI esterno, come un sequencer o un MIDI data  
filer. In seguito, potrete ricaricare questi dati in SP-250, per recuperare una serie di  
dati memorizzati.  
Attenzione: Per evitare di perdere dati, leggete attentamente le istruzioni fornite  
con il MIDI data filer. Caricare dati nella memoria dell’SP-250 cancella tutti i dati  
preesistenti.  
Suggerimento: Per evitare problemi, è meglio disattivare la ricezione dei dati di  
Sistema Esclusivo nel dispositivo collegato.  
La seguente tabella mostra i dati salvati con il Data Dump.  
Categoria  
Dati  
Modo Single  
Impostazioni del riverbero e del chorus (stato di on/off,  
livello della mandata)  
Modo Layer  
Bilanciamento tra i suoni, stato di on/off del pedale di  
risonanza per ogni suono.  
Salvataggio dei dati nel data filer. Ecco come salvare i dati di SP-250.  
Usate un cavo MIDI per collegare il MIDI OUT di SP-250 al MIDI IN del data filer.  
Preparate il data filer per ricevere dati MIDI.  
1
2
3
In SP-250, tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION, e premete il tasto di  
selezione suoni VIBES/GUITAR. Lindicatore luminoso dei tasti TRANSPOSE/  
MIDI  
159  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
FUNCTION e VIBES/GUITAR inizia a lampeggiare, indicando che SP-250 è  
pronto per il data dump.  
4
Premete il tasto TOUCH. Il data dump ha inizio, e le impostazioni dei suoni ven-  
gono trasmesse al data filer.  
Durante l’operazione di data dump, non è possibile suonare SP-250 o attivare altre  
funzioni. Al termine del data dump, si ritorna al funzionamento normale.  
Potete interrompere un’operazione di data dump prima del suo avvio, premendo il  
tasto TRANSPOSE/FUNCTION o il tasto VIBES/GUITAR.  
Caricamento dei dati dal data filer. Potete caricare in SP-250 i dati in prece-  
denza salvati in un data filer.  
1
2
Usate un cavo MIDI per collegare il MIDI IN di SP-250 al MIDI OUT del data filer.  
In SP-250, tenete premuto il tasto TRANSPOSE/FUNCTION e premete il tasto di  
selezione suoni VIBES/GUITAR. Lindicatore luminoso dei tasti TRANSPOSE/  
FUNCTION e VIBES/GUITAR inizia a lampeggiare, e SP-250 si pone in attesa dei  
dati.  
3
Preparate il data filer ad inviare i dati di impostazione dei suoni in precedenza sal-  
vati da SP-250. Leggete le istruzioni fornite con il data filer per informazioni sulla  
trasmissione dei dati.  
SP-250 riceve i dati.  
Al termine del data dump, SP-250 ritorna allo stato in cui si trovava prima del data  
dump.  
Durante l’operazione di data dump, non è possibile suonare SP-250 o attivare altre  
funzioni. Al termine del data dump, si ritorna al funzionamento normale.  
Potete interrompere un’operazione di data dump prima del suo avvio, premendo il  
tasto TRANSPOSE/FUNCTION o il tasto VIBES/GUITAR.  
160  
Capitolo 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAPITOLO  
6
Assemblaggio del supporto  
Avvertenze  
Quando il pianoforte viene posizionato sul supporto, fate attenzione a non schiac-  
ciarvi le dita.  
Assicuratevi di montare le parti nell’orientamento giusto, e seguite le istruzioni  
nell’ordine dato.  
Non esercitate pressione sulla parte frontale del pianoforte prima di stringere le viti,  
o potreste far cadere il pianoforte.  
Assemblaggio del supporto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
161  
   
Procedura di assemblaggio  
1
Aprite lo scatolone di imballaggio, ed estraetene il contenuto. Assicuratevi di essere  
in possesso di tutte le parti elencate di seguito.  
Elenco delle parti  
A
B
C
D
E
F
a
Supporto (comprende le parti A’ ed A” – vedi pagina seguente)  
× 1  
× 1  
× 1  
× 1  
× 1  
× 1  
× 2  
× 2  
× 2  
× 4  
Barra pedale (comprende le parti “e” – vedi pagina 164)  
Pedale  
Pianoforte (corpo principale)  
Alimentatore  
Cavo di alimentazione  
Viti lunghe M6×30  
b
Viti corte M6×20  
c
Bulloni con alette M6×20  
Rondelle  
d
Nota: Per il montaggio è necessario un cacciavite a croce (non fornito).  
162  
CAPITOLO 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
2
Aprite il supporto (A) dispiegando le gambe (A) e le barre diagonali (A”), come  
mostrato in figura.  
3
Usate le due viti corte (b) per fissare le barre diagonali (A”). Inserite le rondelle (d)  
tra la barra diagonale e il foro per la vite nel supporto.  
Assemblaggio del supporto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
163  
4
5
Preparate la barra pedale (B), rimuovendo i due tappi (e) dalle estremità.  
Unite la barra pedale (B) e le gambe (A), assicurandovi che la parte convessa punti  
verso il retro del supporto (come mostrato in figura). Fissatele con le due viti lunghe  
(a).  
164  
CAPITOLO 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
6
Inserite il pedale (C) sulla barra pedale (B).  
7
Sollevate il pianoforte (D) in due o più persone, e adagiatelo sul supporto (A), in  
modo che i profili stampati sotto il pianoforte combacino perfettamente con la som-  
mità del suppoprto.  
Assemblaggio del supporto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
165  
8
Fissate il pianoforte (D) al supporto (A) dal basso, usando i due bulloni con alette  
(c). Inserite le rondelle (d) tra la superficie inferiore della parte sommitale del sup-  
porto ed i due bulloni con alette.  
9
Unite il cavo di alimentazione (F) all’alimentatore esterno (E).  
166  
CAPITOLO 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10 Collegate il cavo del pedale e quello di alimentazione ai corrispondenti connettori  
del pianoforte. Fissate il cavo di alimentazione con il fermo dedicato, come  
mostrato in figura.  
11 Posizionate lo strumento così assemblato nel luogo in cui intendete collocarlo in  
permanenza. Assicuratevi che lo strumento sia posizionato su una superficie piana e  
non traballi.  
Nota: Fate attenzione a non incastrare il cavo di alimentazione sotto le gambe del  
supporto.  
12 Tirate e ricontrollate tutte le viti.  
Controlli da effettuare dopo l’assemblaggio  
[•] Alcune parti sono rimaste inutilizzate?  
Se è così, verificate le istruzioni per capire dove sarebbero dovute andare.  
[•] Assicuratevi che tutte le viti siano ben tirate.  
Ulteriori avvertenze  
Attenzione durante il trasporto. Separate il pianoforte dal supporto, e trasportate  
le due parti separatamente. Dopo il trasporto, consultate le istruzioni per riunire il  
pianoforte al supporto.  
Allentamento delle viti. Dopo il montaggio, con il passar del tempo le viti del sup-  
porto potrebbero allentarsi, facendolo oscillare. Se questo dovesse verificarsi, strin-  
gete nuovamente tutte le viti.  
Smontaggio. Se dovete spedire il pianoforte, smontatelo seguendo le istruzioni di  
montaggio del supporto al contrario. Conservate le viti e le varie parti in un posto  
sicuro, per evitare che vengano perdute.  
Assemblaggio del supporto  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
167  
   
CAPITOLO  
7
Appendice  
Soluzione dei problemi  
Se durante l’uso dovessero manifestarsi i problemi descritti, esaminate lo strumento  
per tentare di capire il problema, e cercate di risolverli seguendo i suggerimenti pro-  
posti. Se lo strumento continuasse a non funzionare correttamente, rivolgetevi al  
rivenditore o a un Centro di Assistenza Autorizzato Korg.  
Problema  
Possibile rimedio  
Pag.  
Lo strumento non si accende.  
Verificate che l’alimentatore sia collegato al piano- 139  
forte, e che la spina dell’alimentatore sia inserita  
correttamente nella presa di corrente.  
Nessun suono udibile.  
(1) Verificate che il volume non sia a posto 0. Se  
lo è, portatelo ad un livello adeguato.  
141  
(2) Assicuratevi che non ci sia un jack inserito in  
una delle prese PHONES. Linserimento di un jack  
disattiva i diffusori. Se è così, estraete il jack.  
141  
(3) Verificate che il Local non sia posto a OFF. Se 156  
lo è, ponetelo a ON. Oppure, spegnete e riaccen-  
dete lo strumento per reinizializzare tutti i parame-  
tri.  
Polifonia  
SP-250 contiene suoni campionati, cioè registrati dal suono degli strumenti musicali  
reali, successivamente elaborato. Questi suoni possono essere costituiti uno o più  
campioni diversi che vengono riprodotti quando si preme un tasto. I suoni costituiti  
da un solo campione hanno una polifonia massima di 60 voci, mentre i suoni costi-  
tuiti da due campioni hanno una polifonia limitata ad un massimo di 30 note.  
Quando il numero di note suonate eccede il limite, le note suonate per prime ven-  
gono interrotte.  
168  
Capitolo 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
Inoltre, quando si suonano più di due note in modo Layer, la polifonia massima  
dipende dal numero totale di suoni campionati che costituiscono i suoni utilizzati.  
Luso di REVERB e CHORUS riduce ulteriormente la polifonia, rispettivamente, di  
10 e 3 note.  
Notazione inglese e notazione italiana  
Nel testo vengono usati i nomi inglesi per le note della scala musicale. La seguente  
tabella elenca i nomi inglesi e il loro corrispettivo italiano.  
Inglese  
Italiano  
A
B
C
D
E
F
G
La  
Si  
Do  
Re  
Mi  
Fa  
Sol  
Il numero che segue sempre la nota indica l’ottava di appartenenza, in notazione  
MIDI standard. C4 è il Do centrale del pianoforte.  
Appendice  
169  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Specifiche tecniche  
Specifiche  
SP-250  
Tastiera  
88 note, sensibili alla dinamica in modo graduale, con simula-  
zione di martelletto (Korg RH3, “Real Weighted Hammer  
Action”)  
Regolazione tocco  
Intonazione  
Leggero, Normale, Duro  
Trasposizione, Intonazione fine, Temperamento (Equabile,  
Kirnberger, Werckmeister)  
Generazione sonora  
Polifonia  
Sistema PCM stereo  
60 note (max). Luso di suoni a due oscillatori, del modo  
Layer e/o del riverbero e del chorus, riduce il numero mas-  
simo di note.  
Suoni  
30 suoni in ROM  
Effetti  
Riverbero, Chorus (3 livelli ciascuno)  
30 brani dimostrativi incorporati  
Demo  
Metronomo  
Pedale  
Controlli di Tempo, Segnatura metrica, Accento e Volume  
Risonanza/Damper (fornito di serie). Supporto del mezzo-  
pedale.  
Connessioni  
Controlli  
Uscite audio (OUTPUT L/MONO, R), 2 × Cuffie, MIDI (IN,  
OUT), Damper  
Interruttore di accensione (Power), Master Volume, Reverb,  
Chorus, Touch, Transpose/Function, Bank, Selezione suoni,  
Tempo, Metronome, Demo  
Amplificazione  
Alimentazione  
Amplificatore da 2 × 11 Watt, con due altoparlanti da 10cm in  
cassa Bass Reflex  
Alimentatore CA switching esterno (fornito di serie), da  
CA100~240V, 50/60Hz, a CC12V, 3,5A  
Consumo  
42 Watt  
Dimensioni (L x P x H)  
1295 × 380 × 140 mm (50.9” × 14.9” × 5.5”), esclusi supporto  
e leggio  
Peso  
19 kg (41.8 lbs), esclusi supporto e leggio  
Accessori  
Alimentatore esterno; Pedale Damper; Leggio, Supporto  
(tutti forniti di serie)  
Suoni elaborati con INFINITY™.  
Korg si riserva il diritto di cambiare le specifiche senza preavviso.  
170  
Capitolo 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
uilasto…  
…nprmeilasto  
ntprem  
T
Scorciatoie da pannello di controllo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
171  
   
KORG SP-250 Digital Piano  
June 01, 2005  
MIDI Implementation Chart  
Function  
Transmitted  
Recognized  
Remarks  
Default  
1
--  
1-16  
3
Basic  
Channel  
Changed  
Default  
1–16  
Mode  
Messages  
Altered  
X
X
******************  
15–113  
0–127  
Note  
Number:  
True Voice  
Note On  
******************  
21–108  
O 9n, V=1–127  
O 9n, V=1–127  
Velocity  
Note Off  
X
X
X
Poly (Key)  
Mono (Channel)  
X
Aftertouch  
Pitch Bend  
X
X
X
O
7
O
O
Volume  
*1  
*1  
11  
X
O
Expression  
Damper Pedal  
Sostenuto  
Control  
Change  
64  
O
O
*1, *3  
*1  
66  
X
O
67  
X
O
Soft Pedal  
*1, *3  
*1  
91  
O
O
Reverb Depth  
Chorus Depth  
93  
O
O
*1  
120, 121  
X
O
All Sound Off, Reset All Ctrls  
*2  
0–29  
0–29  
0–29  
O
Program  
Change  
True #  
******************  
System Exclusive  
O
X
X
X
X
X
X
O
O
X
Sound Data Dump  
:Song Position  
:Song Select  
:Tune  
X
System  
X
Common  
X
:Clock  
X
System  
Real Time  
:Commands  
:Local On/Off  
:All Notes Off  
:Active Sensing  
:Reset  
X
O
X
*4  
Aux  
Messages  
O
X
*1: Transmitted/received when Control Changes are enabled  
*2: Transmitted/received when Program Changes are enabled  
*3: Half-pedal input/output value (0, 38, 74, 127)  
Notes  
*4: All Notes Off is transmitted when exing the Layer mode and when selecting the Local Off status.  
Mode 1:OMNI ON, POLY  
Mode 3:OMNI OFF, POLY  
Mode 2:OMNI ON, MONO  
Mode 4:OMNI OFF, MONO  
O:Yes  
X: No  
172  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Ca re Ca rd  
Ga ra n tie  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Insignia Home Theater System NS SBAR User Manual
Intel Computer Hardware BLKDH87MC User Manual
JBL Speaker MS 10SD2 SLIM User Manual
JVC Flat Panel Television PD 42V31BUE PD 42V31BJE PD 42V31BSE User Manual
JVC Home Theater System TH R1 User Manual
JVC Stereo System CA MXJE3 User Manual
Jwin MP3 Player JX CD483D User Manual
Kenwood Car Stereo System KDC 215S User Manual
KitchenAid Plumbing Product KSW80R User Manual
Konica Minolta Fax Machine FX 3 User Manual